Kajian Matan Kitabul
Buyu’ yang diambil dari Kitab Bulughul Maram min Adillatil Ahkam, Karya Imam
Ibnu Hajar Al’Asqalani semoga Allah merahmatinya.
|
@ngajimatanbulughulmaram/S=0000/klik.
|
باب شروطه وما نهي عنه = Bab syarat-syarat Jual Beli dan perkara yang dilarang
darinya.
|
[801] – عن رفاعة بن رافع رضي الله
عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل : أي الكسب أطيب ؟ قال : عمل الرجل بيده وكل
بيع مبرور ؛ رواه البزار وصححه الحاكم.
Dari rifa’ah
bin rafi’ semoga Allah meridhoinya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
ditanya : Usaha apa yang paling baik ? beliau menjawab : “Seorang beramal
dengan tangannya dan setiap jual beli yang bersih”, hadits ini diriwayatkan
oleh AlBazzar dan dishahihkan oleh AlHakim.
[802] - وعن جابر بن عبد الله رضي
الله عنهما أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ، عام الفتح ، وهو بمكة :
إن الله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام ، فقيل : يا رسول الله ، أرأيت
شحوم الميتة فإنها تطلى بها السفن وتدهن بها الجلود ويستصبح بها الناس ؟ فقال : لا
، هو حرم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك : قاتل الله اليهود ، إن
الله تعالى لما حرم عليهم شحومها جملوه <1> ثم باعوه فأكلوا ثمنه ، متفق
عليه.
====<1>. أي جمعوه ثم أذابوه احتيالا على الوقوع فى المحرم , وفى معنى
هذا كل محتال على انتهاك حرمات الله ، فإن الله لا يخدع ومن احتال فما خدع إلا
نفسه.
dan dari jabir
bin abdillah semoga Allah meridhai mereka berdua bahwasannya dia mendengar
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, pada tahun penaklukan kota
mekah, dan beliau pada waktu ada di mekah : sesungguhnya Allah mengharamkan
jual beli minuman keras, dan bangkai, dan babi, dan patung maka dikatakan : ya
rasulullah, bagaimana pendapatmu tentang jual beli minyak bangkai maka
sesungguhnya dilumuri dengannya kapal-kapal, dan diminyaki dengannya
kulit-kulit dan manusia menyalakan lampu dengannya ? maka beliau bersabda :
tidak boleh itu haram, kemudian rasulullah shallallahu ‘alaihi wa salam
bersabda seketika itu : Allah melaknat orang yahudi, sesungguhnya Allah ta’ala
tatkala Allah haramkan atas mereka minyak bangkai, mereka memprosesnya
<1> kemudian menjualnya maka mereka memakan hasil penjualannya, hadits
riwayat bukhari muslim.
====<1>.
yakni mereka mengumpulkannya kemudian mereka menghancurkannya sebagai rekayasa
dari terjerumus pada perkara yang haram, dan hukumnya sama dengan ini adalah
setiap rekayasa untuk melanggar apa yang diharamkan oleh Allah, maka
sesungguhnya Allah tidak bisa ditipu dan siapa yang menipu maka tidaklah ia
menipu kecuali dirinya sendiri.
[803] –
وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول :
إذا اختلف المتبايعان وليس بينهما بينة ، فالقول ما يقول رب السلعة أو يتتاركان ؛
رواه الخمسة وصححه الحاكم.
dan dari ibnu
mas’ud semoga Allah ta’ala meridhainya, dia berkata : saya mendengar rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apabila ada dua orang yang berjual
beli berselisih dan tidak ada bukti diantara keduanya maka perkataan yang
dipegang adalah perkataan pemilik barang atau keduanya membatalkan transaksinya
; hadits ini diriwayatkan imam yang lima dan hadits ini dishahihkan oleh
alhakim.
[804] – وعن أبي مسعود الأنصاري <2> رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي <3> وحلوان الكاهن <4> ؛ متفق
عليه.
====<2>. هو عقبة بن عمرو. <3>. أجرة الزنى. <4>. ما يأخذه
الرمال وفاتح الكتاب من نحوهما من الدجالين الذين يزعمون معرفة المستقبل ويدعون
كشف الغائب ، وهذا العمل كفر بالله ، وتصديقهم فيما يقولون كفر بالله.
dan dari Abu
Mas’ud Al Anshari semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam melarang dari mengambil uang penjualan anjing, dan dari uang hasil
pelacuran, dan dari bayaran tukang ramal ; hadits riwayat bukhari muslim.
====<2>.
dia adalah ‘uqbah bin amr. <3>. Upah hasil perzinaan. <4>. Apa yang
diambil dari tukang ramal dan orang yang mengetahui perkara yang ghaib dan yang
semisal keduanya dari para dajjal yang mereka mengaku mengetahui perkara yang
akan datang dan mereka mengaku mengetahui perkara ghaib, dan ini adalah
kekufuran kepada Allah, dan membenarkan mereka pada apa yang mereka ucapkan
adalah kekufuran kepada Allah.
[805] – وعن جابر بن عبد الله أنه كان
على جمل له قد أعبى فأراد أن يسيبه قال : فلحقني النبي صلى الله عليه وسلم ، فدعا
لي ، وضربه فسار سيرا لم يسر مثله ، فقال : بعنيه بأوقية ، قلت : لا ، ثم قال :
بعنيه فبعته بأوقية ، واشترطت حملانه إلى أهلى فلما بلغت أتيته بالجمل فنقدني ثمنه
، ثم رجعت فأرسل فى أثري ، فقال : أتراني ما كستك لأخذ جملك ؟ خذ جملك ودراهمك فهو
لك <5> ؛ متفق عليه.
====<5>. قال النووي : احتج به أحمد ومن وافقه فى جواز بيع الدابة
ويشترط البائع لنفسه ركوبها وقال مالك : يجوز ذلك إذا كانت مسافة الركوب قريبة
وقال الشافعي وأبو حنيفة وآخرون : لايجوز وأجابوا عن حديث جابر بأنه قصة عين تتطرق
إليها الاحتمالات وبأن النبي صلى الله عليه وسلم أراد إعطاءه الثمن ولم يرد حقيقة البيع.
dan dari jabir
bin abdillah bahwa dia berada diatas onta miliknya yang sungguh onta miliknya
telah lemah maka jabir hendak membiarkan ontanya pergi, berkata jabir : maka
nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam menemuiku, maka beliau berdoa kebaikan untuknya
dan beliau memukul onta milikku maka onta itu berjalan dengan suatu jalan yang
tidak seperti biasanya, maka beliau bersabda : jual onta itu kepadaku dengan
satu uqiyah, aku (jabir) berkata : tidak, kemudian beliau bersabda : jual onta
itu kepadaku maka saya menjual onta itu kepada beliau dengan satu uqiyah dan
saya mempersyaratkan untuk membawa onta itu kepada keluargaku maka tatkala aku
telah sampai, saya memberikan onta tersebut kepada beliau maka beliau
membayarku harganya, kemudian saya pulang maka beliau membuntutiku, maka beliau
bersabda : Apakah kamu menyangka saya menawarmu lalu saya ambil ontamu ?
Ambillah ontamu dan uangmu maka dia itu untukmu ; hadits riwayat bukhari
muslim.
====<5>.
Berkata imam nawawi : berhujjah dengan hadits ini imam ahmad dan orang yang
mencocokinya tentang bolehnya jual beli binatang kendaraan dan penjual
mensyaratkan untuk dirinya agar menaiki kendaraan tersebut, dan berkata imam
malik : boleh hal itu apabila jarak mengendarainya itu dekat, dan berkata imam
Asy Syafi’i, Abu hanifah dan yang lainnya : tidak boleh, dan mereka menjawab
dari hadits jabir bahwa hadits jabir adalah kisah yang nyata yang mengundang
kepadanya beberapa kemungkinan dan bahwasannya nabi shallallahu ‘alaihi wa
salam beliau menghendaki pemberian beliau adalah harganya dan beliau tidak
mengembalikan hakekat jual beli.
[806] – وعنه قال : أعتق رجل منا عبدا
له عن دبر <6> ولم يكن له مال غيره فدعا به النبي صلى الله عليه وسلم فباعه
؛ متفق عليه.
====<6>. أي بعد موته.
dan darinya
(jabir), dia berkata : salah seorang diantara kita ada yang memerdekakan budak
miliknya setelah dia meninggal dunia dan orang ini tidak memiliki harta selain
budak itu maka nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam memanggil budak tersebut lalu
beliau menjualnya ; hadits riwayat bukhari muslim.
====<6>.
‘An duburin maksudnya adalah ba’da mautihi (setelah kematiannya).
[807] – وعن ميمونة زوج النبي صلى
الله عليه وسلم أن فأرة وقعت فى سمن فماتت فيه فسئل النبي صلى الله عليه وسلم عنها
فقال : ألقوها وما حولها وكلوه ؛ رواه
البخاري ، وزاد أحمد والنسائي : في سمن جامد.
dan dari
maimunah istri nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam bahwa seekor tikus yang jatuh
pada minyak samin (mentega) maka tikus itu mati didalam minyak itu maka nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam ditanya tentang perkara itu maka beliau bersabda
: buanglah tikus tersebut dan apa yang disekitarnya dan makanlah minyak samin tersebut
; hadits ini diriwayatkan oleh imam bukhari, ahmad dan annasai menambahkan :
pada minyak samin yang beku.
[808] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا وقعت الفأرة في السمن ، فإذا كان
جامدا فألقوها وما حولها وإن كان مائعا فلا تقربوه ؛ رواه أحمد وأبو داود ، وقد
حكم عليه البخاري وأبو حاتم بالوهم.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya berkata : bersabda rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam bersabda : Apabila tikus jatuh di minyak samin maka jika
minyak itu beku maka buanglah tikus tersebut dan apa yang ada di sekitarnya dan
jika minyak itu cair maka jangan kalian mendekatinya ; hadis ini diriwayatkan
oleh Ahmad dan Abu dawud, dan sungguh imam bukhari dan abu hatim menghukumi
dengan keliru.
[809] – وعن أبي الزبير قال : سألت
جابرا رضي الله عنه عن ثمن السنور والكلب فقال : زجر النبي صلى الله عليه وسلم عن
ذلك ؛ رواه مسلم والنسائي وزاد : إلا كلب صيد.
Dan dari Abu
zubair, dia berkata : saya bertanya kepada jabir semoga Allah meridhainya
tentang hasil penjualan kucing dan anjing maka jabir berkata : Nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang dari hal itu ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim
dan annasa’i, dan annasa’i menambahkan : kecuali anjing buruan.
[810] – وعن عائشة رضي الله عنها قالت
: جاءئني بريرة ، فقالت : إني كاتبت أهلي على تسع أواق ، في كل عام أوقية ،
فأعينيني ، فقلت : إن أحب أهلك أن أعدها لهم ويكون ولاؤك لي فعلت ، فذهبت بريرة
إلى أهلها ، فقالت لهم : فأبوا عليها ، فجاءت من عندهم ورسول الله صلى الله عليه
وسلم جالس فقالت : إني قد عرضت ذلك عليهم فأبوا إلا أن يكون الولاء لهم فسمع النبي
صلى الله عليه وسلم فأخبرت عائشة النبي صلى الله عليه فقال : خذيها واشترطي لهم
الولاء فإنما الولاء لمن أعتق ؛ ففعلت عائشة رضي الله عنه ثم قام رسول الله صلى
الله عليه وسلم فى الناس فحمد الله وأثنى عليه ثم قال : أما بعد ، فما بال رجال
يسترطون شروطا ليست فى كتاب الله تعالى ؟ ما كان من شرط ليس فى كتاب الله فهو باطل
وإن كان مائة شرط ، قضاء الله أحق وشرط الله أوثق وإنما الولاء لمن أعتق ؛ متفق
عليه واللفظ للبخاري ، وعند مسلم قال : اشتريها وأعتقيها واشترطي لهم الولاء.
Dan dari ‘aisyah
semoga Allah meridhainya, dia berkata : telah datang kepadaku barirah, maka
berkata barirah : sesungguhnya saya memiliki perjanjian untuk merdeka dengan
tuanku dengan harga 9 uqiyah, dalam setiap tahun 1 uqiyah, maka tolonglah saya,
maka saya (‘aisyah) berkata : jika tuanmu suka untuk saya membayarnya terhadap
mereka dan menjadikan wala’ (harta warisan milik budak) untukku, saya lakukan,
maka barirah pergi menemui tuannya, maka barirah berkata kepada mereka : maka
mereka menolaknya atas usulan ‘aisyah, maka datanglah barirah dari hadapan
mereka dalam keadaan rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam duduk, maka
berkata barirah : sesungguhnya saya telah menawarkan usulan itu kepada mereka
maka mereka menolaknya kecuali apabila wala’ itu milik mereka maka nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam mendengar maka ‘aisyah memberitakan kepada nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam maka beliau bersabda : Ambillah olehmu dan
persyaratkan kepada mereka wala’ maka sesungguhnya tidak lain wala’ itu milik
orang yang memerdekakan ; maka ‘aisyah semoga Allah meridhainya melakukannya,
kemudian rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam berdiri ditengah-tengah
manusia maka beliau memuji Allah dan memuja kepada-Nya kemudian beliau bersabda
: Adapun selanjutnya, maka bagaimana manusia manusia mereka memberi syarat
dengan syarat-syarat yang tidak ada didalam kitab Allah ta’ala ? apa saja yang
itu termasuk syarat yang tidak ada didalam kitab Allah maka syarat itu batil
walaupun itu 100 syarat, ketentuan Allah lebih berhak dan syaratnya Allah lebih
kokoh dan sesungguhnya tidak lain wala’ (harta warisan milik budak) itu milik
orang yang memerdekakan ; hadits riwayat bukhari muslim dan lafadz hadits ini
pada riwayat bukhari, dan menurut riwayat imam muslim, beliau bersabda :
Belilah dia dan merdekakan dia dan tetapkanlah olehmu syarat kepada mereka
bahwa wala itu milikmu.
[811] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : نهى عمر عن بيع أمهات الأولاد فقال : لا تباع ولا توهب ولا تورث يستمتع بها
ما بدا له فإذا مات فهي حرة ؛ رواه مالك والبيهقي وقال : رفعه بعض الرواة فوهم.
dan dari ibnu
umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : umar melarang untuk menjual
budak-budak perempuan yang memiliki anak hasil dengan tuannya, maka umar
berkata : tidak boleh dijual, tidak boleh dihibahkan dan tidak boleh
diwariskan, boleh bersenang-senang dengannya sekehendak tuannya maka apabila
tuannya meninggal dunia maka budak itu merdeka ; hadits ini diriwayatkan oleh
dan albaihaqi, dan berkata albaihaqi : sebagian perawinya memarfu’kan hadits
ini maka ini keliru.
[812] – وعن جابر رضي الله عنه قال :
كنا نبيع سرارينا أمهات الأولاد والنبي صلى الله عليه وسلم حي ، لا يرى بذلك بأسا
؛ رواه النسائي وابن ماجه والدارقطني وصححه ابن حبان.
dan dari jabir
semoga Allah meridhainya, dia berkata : kami menjual budak-budak kami, yaitu
budak-budak perempuan yang memiliki anak dalam keadaan nabi shallallahu ‘alaihi
wa sallam masih hidup, beliau berpendapat dengan hal itu tidak apa-apa ; hadits
ini diriwayatkan oleh annasa’i, ibnu majah dan addaraqutni dan hadits ini
dishahihkan oleh ibnu hibban.
[813] –
وعن جابر بن عبد الله قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع فضل الماء ؛
رواه مسلم و زاد فى رواية : وعن بيع ضراب الجمل.
dan dari jabir
bin ‘abdillah, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
untuk menjual sisa air ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim dan beliau
menambahkan pada riwayat lain : dan beliau melarang dari menjual perkawinan
onta jantan.
[814] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل <7> رواه البخاري.
====<7>. عسب الفحل – بفتحتين ، وفتح فسكون - : ماؤه ، فرسا كان أو
بعيرا أو غيرهما وعسبه أيضا ضرابه وإنما أراد النهي عن الكراء الذي يؤخذ عليه فحذف
المضاف وقيل يقال : الكراء عسب الفحل فلا حذف فإن إعارة الفحل مندوب إليها.
dan dari ibnu
‘umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang dari anak keturunan hewan jantan ; hadits ini
diriwayatkan oleh albukhari.
====<7>.
‘asbul fahl – dengan dua fathah, dan fathah kemudian sukun - : air maninya,
baik itu kuda atau onta atau selain keduanya dan juga anak keturunannya itu
adalah perkawinannya, dan sesungguhnya tidak lain yang beliau maksud yaitu
larangan dari memberi upah yang diambil atasnya maka dibuang mudhafnya dan
dikatakan : bisa diucapkan : memberi upah itu adalah anak keturunan hewan
jantan maka tidak dihilangkan mudhafnya maka sesungguhnya meminjamkan hewan
jantan itu disunahkan kepada hal itu.
[815] – وعنه أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة ، وكان بيعا يبتاعه أهل الجاهلية : كان الرجل
يبتاع الجزور إلى أن تنتج الناقة ثم تنتج التى في بطنها ؛ متفق عليه ، واللفظ
للبخاري.
dan darinya
(ibnu ‘umar) bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
menjual hewan yang masih didalam kandungan, dan itu adalah jual beli yang
dilakukan oleh orang pada zaman jahiliyyah : seorang itu menjual onta sampai
onta itu dilahirkan kemudian dilahirkan onta yang ada diperutnya ; hadits
riwayat bukhari muslim, dan lafadz hadits ini pada riwayat bukhari,
[816] – وعنه رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الولاء ، وعن هبته ؛ متفق عليه.
dan darinya
(ibnu ‘umar) bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
menjual wala’ dan dari menghibahkannya ; hadits riwayat bukhari muslim.
[817] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الحصاة <8> وعن بيع الغرر ؛
رواه مسلم.
====<8>. أن يقول البائع أو المشتري : إذا نبذت إليك الحصاة فقد وجب
البيع ، وقيل : أن يقول بعتك من السلع ما تقع عليه حصاتك ، أو بعتك من الأرض إلى
حيث تنتهي الحصات.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam melarang dari jual beli dengan cara melempar batu dan dari jual beli
yang mengandung unsur penipuan ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
====<8>.
Apabila seorang penjual atau seorang pembeli berkata : apabila saya melempar
batu kepadamu maka sungguh wajib untuk menjual, dan dikatakan : apabila berkata
saya menjual kepadamu barang ini sesuai jatuhnya batu ini kepadamu, atau saya
menjual kepadamu tanah ini sejauh lemparan batu ini.
[818] – وعنه رضي الله عنه أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال : من اشترى طعاما فلا يبعه حتى يكتاله ؛ رواه مسلم
dan darinya
(abu hurairah) semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam bersabda : barangsiapa yang membeli makanan maka jangan ia menjual
makanan itu sampai ia menerima takarannya ; hadits ini diriwayatkan oleh imam
muslim.
[819] – وعنه قال : نهى رسول الله صلى
الله عليه وسلم : عن بيعتين في بيعة ؛ رواه أحمد والنسائي ، وصححه الترمذي وابن
حبان <9>.
====<9>. ورواه أيضا مالك في بلاغاته – وهي صحيحة –
والشافعي ورجال أحمد رجال الصحيح ، وصورته : أن يقول : هو بألف نقدا
أو ألفين نسيئة ، وعلة النهي عدم استقرار الثمن.
dan darinya
(abu hurairah) dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam beliau
melarang dari dua jual beli dalam satu satu transaksi ; hadits ini diriwayatkan
oleh ahmad dan annasa’i dan dishahihkan oleh attirmidzi dan ibnu hibban.
===<9>.
dan juga telah meriwayatkan hadits ini juga malik dalam balaghahnya - dan dia
adalah shahih – dan asysyafi’i dan perawinya imam ahmad adalah perawi shahih,
dan bentuknya : apabila dia berkata : benda itu dengan harga seribu kontan atau
dua ribu diangsur, dan alasan larangan adalah tidak tetapnya harga.
[820] – ولأبي داود : من باع بيعتين
في بيعة فله فله أوكسهما أو الربا <10>.
===<10>. الأوكس الأنقص ، أو الربا أي إنه إذا أخذ
الثمن الأكثر وقع فى الربا المحرم.
dan pada
riwayat abu dawud : barangsiapa yang melakukan dua jual beli dalam satu
transaksi maka baginya harga yang paling murah dari kedua harga itu, atau riba.
===<10>.
Al-aukas maknanya adalah harga yang paling sedikit (murah), atau riba yakni
sesungguhnya dia apabila ia mengambil harga yang lebih banyak (mahal) ia
terjatuh pada riba yang diharamkan.
[821] – وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما قال : قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يحل سلف وبيع ، ولا شرطان في بيع ، ولا ربح ما
لم يضمن ، ولا بيع ما ليس عندك ؛ رواه الخمسة وصححه الترمذي وابن خزيمة والحاكم.
وأخرجه في
علوم الحديث من رواية أبي حنيفة عن عمرو المذكور بلفظ : نهى عن بيع وشرط ، ومن هذا
الوجه أخرجه الطبراني فى الأوسط ، وهو غريب.
dan dari ‘amr
bin syu’aib dari bapaknya dari kakeknya semoga Allah meridhai keduanya, dia
berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : tidak halal
meminjam dan menjual, dan tidak halal dua syarat dalam satu jual beli, dan dan
tidak halal keuntungan yang tidak menjamin, dan tidak halal menjual apa yang
tidak ada disisimu ; hadits ini diriwayatkan oleh imam yang lima dan
dishahihkan oleh attirmidzi, ibnu majah dan alhakim.
[822] – وعنه رضي الله عنه قال : نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم : عن بيع العربان <11> ؛ رواه مالك ، قال :
بلغني عن عمرو بن شعيب به.
===<11>. قال بعض العلماء : إن الحديث منقطع لأنه من رواية مالك أنه
بلغه عن عمرو بن شعيب و مالك لم يدركه ورواه البيهقي موصولا ، والعربان أن يدفع
بعض الثمن على أنه إذا تم كمل عليه وإن لم يتم لا يأخذه.
dan darinya
(amr bin syu’aib) semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari jual beli ‘urbun (jual beli dengan
uang muka bila jual beli tidak jadi maka uang muka hilang) ; hadits ini
diriwayatkan oleh imam malik, dia berkata : telah sampai kepadaku dari amr bin
syu’aib dengannya.
===<11>.
Berkata sebagian ulama : sesungguhnya hadits ini terputus karena hadits ini
dari riwayat imam malik bahwasannya telah sampai kepadanya dari amr bin syu’aib
dan imam malik tidak bertemu dengannya, dan albaihaqi juga meriwayatkan hadits
ini tidak terputus, dan ‘urbun adalah menyerahkan sebagian harta dengan syarat
bahwa apabila telah sempurna jual beli maka ia menyempurnakan atasnya dan
apabila ia tidak menyempurnakan jual beli maka dia tidak bisa mengambil uang
mukanya.
[823] – وعن ابن عمر رضي الله عنهما
قال : ابتعت زيتا في السوق فلما استوجبته لقيني رجل فأعطاني به ربحا حسنا فأردت أن
أضرب على يد الرجل فأخذ رجل من خلفي بذراعي فالتفت فإذا هو زيد بن ثابت فقال : لا
تبعه حيث ابتعته حتى تحوزه إلى رحله فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى : أن
تباع السلع حيث تبتاع حتى يحوزها التجار إلى رحالهم ؛ رواه أحمد وأبو داود واللفظ
له وصححه ابن حبان والحاكم.
Dan dari ibnu
‘umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : saya membeli minyak di
pasar maka setelah saya menerimanya, seorang bertemu denganku maka seorang itu
memberiku keuntungan yang baik dengannya maka saya hendak menyerahkan barang
itu untuk menjadi milik orang itu maka tiba-tiba ada seorang memegang dari
belakang lenganku lalu saya menoleh maka tiba-tiba dia adalah zaid bin tsabit
maka dia berkata : jangan kamu menjualnya di tempat kamu membelinya sampai kamu
membawa minyak itu ke tempat tinggalmu maka sesungguhnya rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang : untuk menjual barang di tempat barang itu di beli
sehingga para pedagang membawa pulang barang dagangan ke tempat tinggal mereka
; hadits diriwayatkan oleh ahmad dan abu dawud dan lafadz hadits pada riwayat
abu dawud dan hadits ini dishahihkan oleh ibnu hibban dan alhakim.
[824] – وعنه رضي الله عنه قال : قلت
يا رسول الله ، إني أبيع الإبل بالبقيع فأبيع بالدنانير وآخذ الدراهيم ، وأبيع
بالدراهيم وآخذ الدنانير ، آخذ هذا من هذه وأعطي هذه من هذا ، فقال رسول الله صلى
الله عليه وسلم : لا بأس أن تأخذها بسعر يومها ما لم تفترقا وبينكما شيئ <12>
؛ رواه الخمسة وصححه الحاكم.
===<12>. وفي نسخة بالنقيع ، فبالباء الموحدة هو بقيع الغرقد مقابر أهل
المدينة ، وبالنون موضع قريب من المدينة ، وبالمدينة نقيع الخضمات الذي جمع فيه
أسعد بن زرارة أول جمعة ، ونقيع آخر حماه النبي صلى الله عليه وسلم لإبل الصدقة ،
لأنه كان يستنقع فيه الماء فكلما نضب نبت مكانه الكلأ ، وهو فى صدر وادي العقيق من
ديار مزينة ، والحديث قال الترمذي : لا نعرفه مرفوعا إلا من حديث سماك بن حرب ،
وذكر أنه روي عن ابن عمر موقوفا ، وقد أخرجه النسائي من قول ابن عمر ، قال الخطابي
: واشترط أن لا يتفرقا وبينهما شيئ لأن اقتضاء الدراهم من الدنانير صرف ، وعقد
الصرف لا يصح إلا بالتقابض.
Dan darinya
(ibnu ‘umar semoga Allah meridhainya), dia berkata : saya bertanya wahai
rasulullah, sesungguhnya saya menjual onta di baqi’ maka saya menjual onta
dengan uang dinar dan saya mengambil pembayaran dengan uang dirham, dan saya
menjual onta dengan uang dirham dan saya mengambil pembayaran dengan uang
dinar, saya mengambil ini dari harga ini, dan saya menerima ini dari harga ini,
maka rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Tidak mengapa kamu
mengambilnya dengan harga pada hari itu selama kalian belum berpisah dan
diantara keduanya tidak ada masalah ; hadits ini diriwayatkan oleh imam yang
lima dan dishahihkan oleh alhakim.
===<12>. Dalam satu naskah
disana ditulis binnaqi’ (saya menjual onta dinaqi’) maka dengan huruf ba’ titik
satu dia adalah baqi’ul gharqad nama kuburan penduduk madinah dan dengan huruf
nun adalah tempat yang dekat dengan madinah dan dimadinah ada naqi’ul khadhamat
yang berkumpul ditempat itu as’ad bin zararah untuk melakukan jum’at yang
pertama kali, dan ada naqi’ yang lain yang nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
melindunginya untuk onta zakat karena naqi’ adalah merupakan tempat sumber air
yang air itu meresap ke tanah pada tempat itu maka setiap kali tumbuh tumbuhan
tempatnya rumput dan dia itu ada didekat lembah ‘aqiq dari dekat rumah, dan
tentang hadits ini berkata attirmidzi : kami tidak mengetahui hadits ini marfu’
(sampai kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam) kecuali dari hadits samak
bin harb, dan dia menyebutkan bahwasannya dia meriwayatkan dari ibnu ‘umar
secara mauquf, dan sungguh telah dikeluarkan oleh annasa’i dari ucapan ibnu
‘umar, berkata alkhaththabi : dan syarat tidak boleh keduanya (penjual dan
pembeli) berpisah dan diantara keduanya tidak ada masalah karena membayar uang
dirham dari penjualan uang dinar itu pertukaran dan akad pertukaran yang
pertukaran itu tidak sah kecuali dengan saling menerima secara kontan.
[825] – وعنه رضي الله عنه قال : نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النجش <13> ؛ متفق عليه.
===<13>. النجش : أن يمدح السلعة لينفقها ويروجها أو يزيد فى ثمنها ليقع
غيره فيها.
Dan darinya
(ibnu ‘umar semoga Allah meridhainya), dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang dari annajsy ; hadits riwayat bukhari muslim.
===<13>. Annajsy adalah
Memuji barang dagangan dengan melampaui batas agar barang itu laris dan agar
barang itu laku atau menambah harganya agar orang lain tertarik pada barang
tersebut.
[826] – وعن جابر رضي الله عنه أن
النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المحاقلة والمزابنة والمخابرة وعن الثنيا إلا أن
تعلم <14> رواه الخمسة إلا ابن ماجة وصححه الترمذي.
====<14>. المحاقلة : بيع الطعام في سنبله ، والمزابنة : بيع العنب
بالزبيب كيلا ، والمخابرة والمعاملة على الأرض ببعض ما يخرج منها من الزرع ،
والثنيا : أن يبيع شيئا ويستثنى بعضه.
dan dari jabir
semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
Almuhaqalah, Almuzabanah, Almukhabarah dan dari Atstsunya kecuali apabila
diketahui ; hadits diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali ibnu majah dan
hadits ini dishahihkan oleh attirmidzi.
===<14>. Almuhaqalah adalah
: Menjual makanan pada pohon atau tangkainya ; Almuzabanah adalah: Menjual
anggur basah dengan anggur kering dengan ditakar ; Almukhabarah adalah :
mengadakan pengolahan atau penyewaan atas tanah dengan memberi tuan tanah
sebagian apa yang dikeluarkan dari tanah tersebut dari tanaman itu ; Atstsunya
adalah : Menjual sesuatu dan mengecualikan sebagiannya.
[827] – وعن أنس قال : نهى رسول الله
صلى الله عليه وسلم : عن المحاقلة والمخاضرة والملامسة والمنابذة والمزابنة <15>
: رواه البخاري.
===<15>. المخاضرة : بيع الثمر والحب قبل بدو صلاحه ، والملامسة : أن
يقول بعتك ثوبي بثوبك ولا ينظر أحدهما إلى الثوب بل يلبسانه ، والمنابذة : أن ينبذ
كل واحد ثوبه إلى الآخر بدون نظر إليه أو إن نبذت إليك الحصاة فقد وجب البيع أي أن
يجعل اللمس والنبذ بيعا من غير صيغة تعاقد.
Dan dari anas,
dia berkata : Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang : dari
Almuhaqalah (menjual makanan pada tangkai atau pohonnya), Almukhadharah,
Almulamasah, Almunabadzah dan Almuzabanah (menjual anggur basah dengan anggur
kering dengan ditakar) ; hadits ini diriwayatkan oleh albukhari.
===<15>. Almukhadharah
adalah : Menjual buah-buahan dan biji-bijian sebelum nampak kebaikannya
(maksudnya : sebelum waktu panen – jual beli ini disebut jual beli ijon) ; dan
Almulamasah adalah : Apabila seorang mengatakan : saya menjual kepadamu bajuku
dengan bajumu dan salah seorang dari keduanya belum melihat kepada baju
tersebut tapi keduanya masih memakainya ; dan Almunabadzah adalah : Serah
terima pakaiannya setiap salah satu (penjual) kepada yang lain (pembeli) dengan
tanpa melihat kepada baju tersebut atau maknanya jika saya melempar kepadamu
batu ini maka wajib untuk menjual ; yaitu maknanya menjadikan sentuhan dan
lemparan sebagai jual beli dengan tanpa bentuk akad jual beli.
[828] – وعن طاوس عن ابن عباس رضي
الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تلقوا الركبان <16>
ولا يبع حاضر لباد ، قلت لابن عباس : ما قوله : ولا يبع حاضر لباد ؟ قال : لا يكون
له سمسارا ؛ متفق عليه ، واللفظ للبخاري.
<16>. هم الذين يجلبون الطعام إلى البلد والنهي عن ذلك لصيانتهم عن
الخديعة لعدم معرفتهم السعر.
dan dari thawus
dari ibnu ‘abbas semoga Allah meridhai keduanya berkata : bersabda rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam : Jangan kalian menghadang rombongan dagang
(orang yang berkendaraan untuk berjual beli) dan jangan seorang yang hadir atau
mukim di suatu tempat menjual barang dagangan milik orang datang, Aku berkata
kepada ibnu ‘abbas : Apa maksud sabda nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam :
jangan seorang yang hadir atau mukim di suatu tempat menjual barang dagangan
milik orang datang ? berkata ibnu ‘abbas : tidak boleh orang yang mukim disuatu
tempat bagi orang yang datang sebagai perantara ; hadits riwayat bukhari muslim
dan lafadz hadits ini pada riwayat bukhari.
===<16>. Mereka adalah
orang-orang yang membawa makanan ke satu negeri dan larangan dari hal itu untuk
melindungi mereka dari penipuan karena tidak ada pengetahuan mereka tentang
harganya.
[829] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
لا تلقوا الجلب فمن تلقي فاشتري منه فإذا أتى سيده السوق فهو بالخيار ؛ رواه مسلم.
dan dari abu
hurairah, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam :
Jangan kalian menghadang barang dagangan yang datang dari daerah lain kemudian
dibeli darinya maka apabila pemilik barang tersebut sampai ke pasar maka dia
boleh memilih (atau membatalkan barang yang sudah dibeli atau tidak) ; hadits
ini diriwayatkan oleh muslim.
[830] – وعنه رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم
: أن يبيع حاضر لباد ولا تناجشوا ولا يبيع الرجل على بيع أخيه ولا يخطب على خطبة
اخيه ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفأ ما في إنائها <17> ؛ متفق عليه ،
ولمسلم : لا يسم المسلم على سوم المسلم.
===<17>.
أي لينقلب إلى بيتها ويعود إليها ما كانت تتمتع به أختها من الزوجية والنفقة.
dan darinya
(abu hurairah) semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang orang yang hadir menjualkan barang milik orang yang
datang, dan jangan kalian berbuat khianat, dan jangan seorang menjual atas
jualan saudaranya, dan jangan seorang melamar atas pinangan saudaranya, dan
jangan seorang istri meminta cerai saudari perempuannya agar dia menjadi
gantinya ; hadits riwayat bukhari muslim.
===<17>. Yakni artinya agar
dia (suami dari wanita yang meminta saudarinya cerai) berbalik ke rumahnya dan
dia kembali kepadanya (wanita yang memintanya) apa yang saudara perempuannya
bersenang-senang dengannya dari perkawinan dan nafkah.
[831] – وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول : من فرق بين والدة وولدها فرق الله بينه وبين أحبته يوم
القيامة ؛ رواه أحمد وصححه الترمذي والحاكم ، ولكن في إسناده مقال ، وله شاهد <18>.
===<18>. في إسناده حسين بن عبد الله المعافري مختلف فيه
وشاهده من حديث أبي موسى عند ابن ماجه والدارقطني بإسناد لا بأس به ، بلفظ : لعن
رسول الله صلى الله عليه وسلم من فرق بين الوالد وولده وبين الأخ وأخيه ؛ وعن
عبادة بن الصامت عند الحاكم والدارقطني بإسناد ضعيف : لا يفرق بين الأم وولدها ،
قيل : إلى متى ؟ قال : حتى يبلغ الغلام وتحيض الجارية.
dan dari abu
ayyub al anshari semoga Allah meridhainya, dia berkata : saya mendengar
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Barangsiapa yang memisahkan
antara ibu dan anaknya niscaya Allah akan memisahkan antara dia dan antara
kekasihnya, pada hari kiamat ; hadits diriwayatkan oleh imam ahmad dan
dishahihkan oleh attirmidzi dan alhakim, akan tetapi didalam sanadnya ada
pembicaraan, dan hadits ini memiliki pendukung dari jalan lain.
===<18>. Dalam sanad hadits
ini ada perawi yang bernama husain bin abdullah almu’afiri, dia diperselisihkan
dalam sanad hadits itu, dan pendukung hadits ini dari hadits abu musa pada
riwayat ibnu majah dan addaraqutni dengan sanad yang tidak mengapa dengan sanad
hadits itu (hadits hasan), dengan lafadz : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melaknat orang yang memisahkan antara orang tua dengan anaknya dan
antara saudara dengan saudaranya ; dan dari ‘ubadah bin ashshamit pada riwayat
alhakim dan addaraqutni dengan sanad lemah : tidak boleh memisahkan antara
seorang ibu dengan anaknya, dikatakan : sampai kapan ? beliau bersabda : sampai
anak laki-laki itu baligh dan anak perempuan telah mengalami haidh.
[832] – وعن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال : أمرني رسول الله صلى الله
عليه وسلم أن أبيع غلامين أخوين فبعتهما ففرقت بينهما فذكرت ذلك للنبي صلى الله
عليه وسلم فقال : أدركهما فارتجعهما ولا تبعهما إلا جمعا ؛ رواه أحمد ورجاله ثقات
وقد صححه ابن خزيمة وابن الجارود وابن حبان والحاكم والدارقطني وابن القطان.
dan dari ali
bin abu thalib semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam memerintahkan untuk saya menjual dua budak muda yang
bersaudara maka saya menjual keduanya maka saya memisahkan diantara keduanya
maka saya menyebutkan hal tersebut kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
maka beliau bersabda : susullah keduanya maka ambillah kembali keduanya dan
jangan kamu jual kecuali bersama-sama ; hadits diriwayatkan oleh imam ahmad dan
para perawi hadits ini terpercaya dan sungguh hadits ini dishahihkan oleh ibnu
khuzaimah, ibnul jarud, ibnu hibban, alhakim, addaraqutni dan ibnu qoththan.
[833] – وعن أنس بن مالك قال : غلا
السعر في المدينة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال الناس : يا رسول
الله ، غلا السعر فسعر لنا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله هو
المسعر ، القابض ، الباسط ، الرازق ، وإني لأرجو أن ألقى الله تعالى وليس أحد منكم
يطلبني بمظلمة في دم ولا مال ؛ رواه الخمسة إلا النسائي وصححه ابن حبان <19>.
===<19>. قال الحافظ فى التلخيص : إسناد على شرط مسلم.
dan dari anas
bin malik, dia berkata : telah terjadi kenaikan harga barang di madinah di
zaman rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, maka berkata manusia : wahai rasulullah,
telah terjadi kenaikan harga barang maka tentukanlah harga untuk kami, maka
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : sesungguhnya Allah, Dia
adalah yang menentukan harga, yang menahan, yang memberi, yang memberi rezeki,
dan sesungguhnya saya berharap bertemu Allah ta’ala dan tidak ada seorangpun diantara kalian yang
menuntutku karena kedhaliman pada darah dan harta ; hadits ini diriwayatkan
oleh imam yang lima kecuali annasa’i dan dishahihkan oleh ibnu hibban.
===<19>. Berkata alhafidh
ibnu hajar dalam kitab attalkhish : hadis ini sanadnya sesuai persyaratan imam
muslim.
[834] – وعن معمر بن عبد الله رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله
عليه وسلم قال : لا يحتكر إلا خاطئ ؛ رواه مسلم.
Dan dari ma’mar
bin abdillah semoga Allah meridhainya dari rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam, beliau bersabda : tidaklah menimbun barang dagangan kecuali orang yang
berbuat dosa ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
[835] –
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تصروا الإبل
والغنم <20> فمن ابتاعها بعد فهو بخير النظرين بعد أن يحلبها ، إن شاء
أمسكها وإن شاء ردها وصاعا من تمر ؛ متفق عليه ، ولمسلم : فهو بالخيار ثلاثة أيام
؛ وفي رواية له علقها البخاري : ورد معها صاعا من طعام ، لا سمراء <21> ؛
قال البخاري : والتمر أكثر.
===<20>.
التصرية : ربط أخلاف الشاة أو الناقة وترك حلبها حتى يجتمع لبنها فيكثر فيظن
المشتري أن ذلك عادتها وأصل التصرية : حبس الماء في مكان حتى يجتمع ويكثر.
===<21>.
وفي رواية لمسلم وغيره : صاعا من تمر لا سمراء ؛ والسمراء الحنطة.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya, beliau bersabda : janganlah kalian menahan
air susu onta dan kambing maka barangsiapa yang membelinya setelah itu maka dia
boleh memilih yang terbaik diantara dua perkara setelah dia memerahnya, jika
dia mau dia menahannya dan jika dia mau mengembalikan binatang tersebut dan
menambah satu shoq kurma ; hadits riwayat bukhari muslim ; dan pada riwayat
muslim : maka dia (pembeli hewan tersebut) boleh memilih mendapatkan khiyar
selama 3 (tiga) hari ; dan pada satu riwayat yang diriwayatkan oleh muslim,
yang imam bukhari meriwayatkan dengan mu’allaq : dia mengembalikan bersama
hewan tersebut satu shoq makanan, yang makanan tersebut bukan samra’ (gandum
yang kwalitasnya bagus) ; berkata albukhari : dan satu shoq kurma itu yang
lebih banyak.
===<20>. Attashriyah :
mengikat puting susu kambing atau onta agar air susunya berkumpul disitu dan
nampak banyak sehingga pembeli menyangka air susunya melimpah. Dan Asal kata
Tashriyah : Tidak memerah hewan perahan beberapa saat ketika hendak dijual
sehingga air susunya terkumpul dan nampak banyak.
===<21>. dan pada satu
riwayat yang diriwayatkan oleh muslim dan selainnya : dia mengembalikan bersama
hewan tersebut satu shoq makanan, yang makanan tersebut bukan samra’, yaitu
khinthoh : gandum yang kwalitasnya bagus.
[836] –
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال : من اشترى شاة محفلة <22> فردها فليرد معها
صاعا ؛ رواه البخاري ، وزاد الإسماعيلي : من تمر.
===<22>.
المحفلة : المصراة لأن اللبن حفل في ضرعها أي اجتمع.
Dan dari ibnu
mas’ud semoga Allah meridhainya, dia berkata : barangsiapa yang membeli kambing
yang muhaffalah (kambing yang dikumpulkan air susunya) kemudian dia
mengembalikan kambing tersebut maka hendaknya dia mengembalikan bersama kambing
tersebut satu shoq kurma ; hadits ini diriwayatkan oleh imam bukhari, dan
isma’iliy menambahkan : satu shoq dari kurma.
===<22>. Almuhaffalah
artinya : ternak yang tidak diperah air susunya sehingga air susunya penuh,
karena air susunya terkumpul di kantong susunya, yaitu terkumpul.
[837] – وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه
وسلم مر على صبرة من طعام <23> فأدخل يده فيها فنالت أصابعه بللا فقال : ما
هذا يا صاحب الطعام ؟ قال : أصابته السماء يا رسول الله ، قال : أفلا جعلته فوق
الطعام كي يراه الناس ؟ من غش فليس مني ؛ رواه مسلم.
===<23>.
هي الطعام المجتمع كالكومة.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melewati atas tumpukan dari makanan maka beliau memasukan tangannya ke
dalam makanan maka jari-jari mengenai yang basah maka beliau bersabda : Apa ini
wahai pemilik makanan ? berkata pemilik makanan : makanan itu terkena hujan, ya
rasulullah, beliau bersabda : kenapa engkau tidak meletakannya diatas makanan
agar supaya manusia melihatnya ? barangsiapa yang menipu bukan dari
golongannku.
===<23>. Subrotin adalah
makanan yang terkumpul seperti tumpukan.
[838] – وعن عبد الله بن بريدة عن أبيه قال : قال رسول الله صلى
الله عليه وسلم : من حبس العنب أيام القطاف حتى يبيعه ممن يتخذه خمرا فقد تقحم
النار على بصيرة ؛ رواه الطبراني في الأوسط بإسناد حسن.
dan dari
abdullah bin buraidah dari ayahnya, dia berkata : bersabda rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam : barangsiapa yang menahan buah anggur pada musim
panen sehingga sampai ia menjualnya kepada orang yang membuatnya menjadi khomr
(minuman keras) maka sungguh dia menjerumuskan dirinya ke dalam api neraka di
atas pengetahuan ; hadits ini diriwayatkan oleh aththabrani didalam kitab
Al-Ausath dengan sanad hasan.
[839] – وعن عائشة قالت : قال رسول
الله صلى الله عليه وسلم : الخراج بالضمان ؛ رواه الخمسة وضعفه البخاري وأبو داود
وصححه الترمذي وابن خزيمة وابن الجارود وابن حبان والحاكم وابن القطان <24>.
===<24>. لهذا الحديث عند أبي داود ثلاث طرق : اثنان منهما رجالهما رجال
الصحيح والثالث قال فيها أبو داود : إسناده ليس بذاك ، ولعله لأن فيها مسلم بن
خالد الزنجي شيخ الشافعي ، وهو متفق على الإحتجاج به ، والخراج الدخل والمنفعة
يعني أن للمشتري منفعة المبيع لأنه إذا هلك فى مدة الفسخ ضمنه.
dan dari
‘aisyah, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam :
Pengeluaran atau penghasilan itu dengan tangungannya (maknanya : manfaat barang
dagangan adalah milik pembeli) ; hadits ini di riwayatkan oleh imam yang lima,
dan hadits ini didhaifkan oleh albukhari dan abu dawud dan hadits ini
dishahihkan oleh attirmidzi, ibnu khuzaimah, ibnul jarud, ibnu hibban, alhakim
dan ibnul qoththon.
===<24>. Pada hadits ini
menurut riwayat abu dawud memiliki 3 (tiga) jalan : 2 (dua) dari 3 (tiga) jalan
tersebut perawi-perawi keduanya adalah perawi yang shahih, dan berkata abu
dawud pada yang ketiga : sanadnya tidak shahih, dan barangkali jalan yang
ketiga pada riwayat abu dawud karena padanya muslim bin khalid azzanji,
syaikhnya imam syafi’i, dan dia disepakati atas hujah dengan hadits ini,
Alkharaj adalah penghasilan dan manfaat, artinya bahwa bagi pembeli barang,
manfaat barang milik pembeli karena apabila barang rusak disaat batalnya jual
beli yang menanggung pembelinya.
[840]- وعن عروة البارقي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم
أعطاه دينارا ليشتري به أضحية أو شاة فاشترى به شاتين فباع إحداهما بدينار فأتاه
بشاة ودينار فدعا له بالبركة في بيعه ، فكان لو اشترى ترابا لربح فيه ؛ رواه
الخمسة إلا النسائي ؛ وقد أخرجه البخاري في ضمن حديث ولم يسق لفظه <25>.
===<25>.
أخرجه البخاري في عدة مواضع من كتابه ، منها في آخر علامات النبوة كما هنا حرفيا
قال : حدثنا علي بن عبد الله حدثنا سفيان حدثنا شبيب بن غرقدة قال : سمعت الحي
يتحدثون عن عروة – الحديث ، وعروة هو ابن الجعد أو ابن أبي الجعد.
dan dari urwah
albariqiy semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam,
beliau memberikan kepada ‘urwah satu dinar untuk membeli dengannya hewan kurban
atau seekor kambing maka ‘urwah membeli dengannya 2 ekor kambing maka urwah
menjual salah satu diantara keduanya dengan satu dinar maka urwah memberikan
kepada nabi, satu ekor kambing dan satu dinar maka beliau mendoakan kepada
‘urwah dengan barakah dalam jual belinya, maka seandainya ‘urwah membeli tanah
sungguh akan memperoleh keuntungan dalam jual belinya ; hadits ini diriwayatkan
oleh imam yang lima kecuali annasa’i ; dan sungguh albukhari telah mengeluarkan
hadits ini dalam kandungan hadits ini dan beliau tidak membawakan lafadznya.
===<25>. Imam bukhari
mengeluarkan hadits ini di beberapa tempat dari kitabnya, di antaranya dalam
akhir bab tanda-tanda kenabian sebagaimana disana lafadznya sama, berkata imam
bukhari : telah memberitakan kepada kami ali bin abdullah telah memberitakan
kepada kami sufyan telah memberitakan kepada kami syabib bin gharqad, dia
berkata : saya mendengar alhayya mereka menceritakan tentang ‘urwah – alhadits,
dan ‘urwah dia adalah ibnul ja’d atau ibnu abi ja’d.
[841]-
وأورد الترمذي له شاهدا من حديث حكيم بن حزام.
dan attirmidzi
membawakan bagi hadits ini pendukung dari hadits hakim bin hizam.
[842]- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله
عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن شراء ما في بطون الأنعام حتى تضع وعن بيع
ما في ضروعها وعن شراء العبد وهو آبق وعن شراء المغانم حتى تقسم وعن شراء الصدقات
حتى تقبض وعن ضربة الغائص ؛ رواه ابن ماجه والبزار والدارقطني بإسناد ضعيف <26>.
===<26>. في إسناده شهر بن حوشب تكلم فيه ابن عدي والنسائي وقوى أمره
البخاري وحسن حديثه هو وأحمد والترمذي ، وله شواهد عن أبي هريرة عند أحمد وأبي
داود وعن ابن عباس عند البيهقي والدارقطني فتعدد طرقه يشد بعضها بعضا ، وضربة
الغائص أن يقول : أنا أغوص فما أخرجت فهو لك بكذا.
dan dari abu
sa’id alkhudriy semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam, beliau melarang dari membeli anak hewan yang masih diperut sampai lahir
dan melarang dari menjual apa yang ada dikantong susu dan dari membeli budak,
dalam keadaan budak itu melarikan diri dan dari membeli harta rampasan perang
sampai dibagi dan dari membeli harta-harta shodaqah sampai diterima dan
melarang dari hasil orang yang menyelam ; hadits ini diriwayatkan oleh ibnu
majah dan albazzar dan addaraqutni dengan sanad yang dha’if.
===<26>. dalam sanadnya ada
syahrun bin hawasyib, ibnu ‘adiy dan annasa’i membicarakan dia dan albukhari
menguatkan perkaranya dan menghasankan haditsnya, dia (yaitu bukhari) dan ahmad
dan attirmidzi dan hadits ini punya pendukung dari abu hurairah pada riwayat
ahmad dan abu dawud dan dari ibnu ‘abbas pada riwayat albaihaqi dan addaraqutni
maka banyak jalan-jalan hadits ini sebagiannya menguatkan sebagian yang lainnya
; dan hasil orang yang yang menyelam apabila seorang berkata : saya akan
menyelam maka apa yang saya keluarkan maka hasilnya untukmu dengan harga
sekian.
[843]- وعن ابن مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تشتروا
السمك فى الماء فإنه غرر ؛ رواه أحمد وأشار إلى أن الصواب وقفه <27>.
===<27>. هو من رواية المسيب بن رافع عن ابن مسعود ، قال البيهقي : فيه
إرسال بين المسيب وبين ابن مسعود والصحيح وقفه ، وكذا قال الدارقطني.
dan dari ibnu
mas’ud, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda :
Jangan kalian membeli ikan yang ada didalam air maka itu adalah tidak jelas ;
hadits ini diriwayatkan oleh ahmad dan imam ahmad mengisyaratkan kepada bahwa
yang benar adalah mauqufnya hadits ini.
===<27>. Hadits ini dari
riwayat almusayyab bin rafi’ dari ibnu mas’ud, berkata albaihaqi : dalam hadits
ini terjadi irsal antara almusayyab dan antara ibnu mas’ud, dan yang benar
adalah mauqufnya dan demikian juga berkata addaraqutni.
[844]- وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله
عليه وسلم أن تباع ثمرة حتى تطعم ولا يباع صوف على ظهر ولا لبن في ضرع ؛ رواه
الطبراني في الأوسط والدارقطني ، وأخرجه أبو داود في المراسيل لعكرمة وأخرجه أيضا
موقوفا على ابن عباس بإسناد قوي ورجحه البيهقي <28>.
===<28>.
أي رجح وقفه وله شاهد عند أبي بكر بن عاصم عن عمران بن حصين مرفوعا بإسناد يحتج
به.
dan dari ibnu
‘abbas semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam melarang buah-buahan dijual sampai masak dan tidak boleh bulu
dijual yang masih ada dipunggung hewan dan tidak boleh susu dijual yang masih
dikantong susu hewan ; hadits ini diriwayatkan oleh aththabrani didalam
al-ausath dan addaraquthni, dan telah mengeluarkan hadits ini abu dawud didalam
almarasil bagi hadits ikrimah dan abu dawud juga mengeluarkannya dengan mauquf
kepada ibnu ‘abbas dengan sanad yang kuat dan dirajihkan oleh albaihaqi.
===<28>. Yaitu albaihaqi
menguatkan mauqufnya hadits ini dan hadits ini memiliki pendukung pada riwayat
abu bakar bi ‘ashim dari ‘imran bin khusain yang marfu’ dengan sanad yang
dijadikan hujjah dengannya.
[845]- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم
نهى عن بيع المضامين والملاقيح ؛ رواه البزار وفي إسناده ضعف <29> .
===<29>.
في إسناده صالح بن أبي الأخضر ضعفه ابن عدي وله شاهد عن ابن عمر عند عبد الرزاق
بسند قوي ، والمضامين : ما في بطن الأنثي ، والملاقيح : ما في ظهر الفحل.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
beliau melarang dari menjual anak hewan yang masih ada dalam kandungan dan
beliau melarang menjual air mani hewan ; hadits diriwayatkan oleh albazzar dan
didalam sanadnya ada kelemahan.
===<29>. Didalam sanadnya
ada shalih bin abi al-akhdhar, hadits ini didhaifkan oleh ibnu ‘adiy dan hadits
ini memiliki penguat dari ibnu ‘umar pada riwayat ‘abdur razaq dengan sanad
yang kuat, dan almadhamin maknanya adalah apa yang ada didalam perut hewan
betina, dan almalaqih maknanya adalah apa yang ada dipunggung hewan jantan.
[846]- وعن أبي هريرة رضي الله عنه
قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أقال الله مسلما بيعته أقال الله
عثرته ؛ رواه أبو داود وابن ماجه وصححه ابن حبان والحاكم.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya, dia berkata : bersabda rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam : barangsiapa yang membebaskan jual belinya orang
islam, Allah membebaskan dan mengampuni kesalahannya ; hadits diriwayatkan oleh
abu dawud dan ibnu majah dan dishahihkan oleh ibnu hibban dan alhakim.
باب الخيار = Bab Khiyar.
|
[847]- وعن ابن عمر رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : إذا
تبايع الرجلان ، فكل واحد منهما بالخيار مالم يتفرقا وكان جميعا ، أو يخير أحدهما
الآخر ، فإن خير أحدهما الآخر فتبايعا على ذلك فقد وجب البيع ، وإن تفرقا بعد أن
تبايعا ولم يترك واحد منهما البيع فقد وجب البيع ؛ متفق عليه ، واللفظ لمسلم.
dan dari ibnu
‘umar semoga Allah meridhai keduanya dari rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam, beliau bersabda : Apabila ada dua orang yang melakukan jual beli maka
masing-masing dari keduanya punya hak untuk khiyar selama keduanya belum
berpisah dan keduanya berkumpul, atau (belum) menentukan pilihan salah satu
diantara keduanya atas yang satunya, maka jika salah satu diantara keduanya
menentukan pilihan kepada yang satunya maka keduanya melakukan jual beli atas
hal itu maka wajib jual beli itu dan jika 2 (dua) orang tersebut setelah
melakukan jual beli dan salah satu dari keduanya tidak menggagalkan jual beli
maka wajib jual beli itu ; hadits diriwayatkan oleh bukhari muslim, dan lafadz
hadits bagi riwayat muslim.
[848]- وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما أن النبي
صلى الله عليه وسلم قال : البائع والمبتاع بالخيار حتى يتفرقا إلا أن تكون صفقة
خيار ولا يحل له أن يفارقه خشية أن يستقيله ؛ رواه الخمسة إلا ابن ماجه ورواه
الدارقطني وابن خزيمة وابن الجارود ؛ وفي رواية : حتى يتفرقا عن مكانهما.
dan dari ‘amr
bin syu’aib dari ayahnya dari kakeknya semoga Allah meridhai keduanya bahwa nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda : penjual dan pembeli punya hak
khiyar sampai keduanya berpisah kecuali apabila terjadi ketetapan khiyar dan
tidak halal baginya untuk berpisah karena takut apabila jual belinya dibatalkan
; hadits diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali ibnu majah dan hadits ini
diriwayatkan oleh addaraqutni, ibnu khuzaimah dan ibnul jarud ; dan pada
riwayat yang lain : sampai keduanya beroisah dari tempat jual beli keduanya.
[849]- وعن ابن عمر رضي الله
عنهما قال : ذكر رجل <30> لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنه يخدع في البيوع
فقال : إذا بايعت فقل لا خلابة ؛ متفق عليه.
===<30>. هو حبان – بفتح الحاء – بن منقذ بن عمرو وقيل : هو
منقذ بن عمرو.
dan dari ibnu
‘umar semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : ada seorang yang
menyebutkan kepada rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bahwa dia tertipu
didalam jual beli maka beliau bersabda : Apabila engkau melakukan jual beli
maka katakanlah : ‘tidak ada penipuan’, ; hadits riwayat bukhari muslim.
===<30>. Dia adalah habban –
dengan fathah huruf ha – bin munqidz bin ‘amr dan dikatakan : dia adalah
munqidz bin ‘amr.
باب الربا = Bab tentang Riba.
|
[850]- عن جابر رضي الله عنه قال :
لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم : آكل الربا وموكله وكاتبه وشاهديه ، وقال : هم
سواء ؛ رواه مسلم.
dari jabir
semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melaknat : orang yang memakan riba, orang yang memberi makan riba, orang
yang menulis riba, dan kedua saksinya, dan beliau bersabda : mereka adalah sama
; hadits diriwayatkan oleh imam muslim.
[851]- وللبخاري نحوه من حديث أبي جحيفة <31>.
===<31>.
لفظه عن عون بن أبي جحيفة قال : رأيت أبي اشترى عبدا حجاما فسألته فقال نهى النبي
صلى الله عليه وسلم : عن ثمن الكلب وثمن الدم ونهى عن الواشمة والموشومة وآكل
الربا وموكله ولعن المصور.
Lafadz hadits
yang diriwayatkan oleh imam bukhari dari aun bin abi juhaifah, dia berkata :
saya melihat ayahku membeli budak tukang bekam maka saya memintanya maka
berkata ayah saya : nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang : dari hasil
penjualan anjing dan dari hasil penjualan darah dan beliau melarang dari wanita
yang membuat tatto dan wanita yang minta dibuatkan tatto dan dari orang yang
makan riba dan orang yang memberi makan riba dan beliau melaknat tukang gambar
makhluk yang bernyawa.
[852]- وعن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه
وسلم قال : الربا ثلاثة وسبعون بابا ، أيسرها مثل أن ينكح الرجل أمه ، وإن أربي
الربا عرض الرجل المسلم ؛ رواه ابن ماجه مختصرا ، والحاكم بتمامه وصححه.
dan dari
abdullah bin mas’ud semoga Allah meridhainya dari nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam, beliau bersabda : riba itu ada 73 pintu, riba yang paling ringan
seperti seorang menzinai ibunya sendiri dan sesungguhnya riba yang paling berat
adalah merusak kehormatan seorang muslim ; hadits ini diriwayatkan oleh ibnu
majah secara ringkas, dan alhakim dengan secara sempurna dan alhakim
menshahihkan hadits ini.
[853]- وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله
عليه وسلم قال : لا تبيعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض
<32>، ولا تبيعوا الورق بالورق إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض ،
ولا تبيعوا منها غائبا بناجز ؛ متفق عليه.
===<32>.
أي لا تزيدوا بعضها على بعض ، والشف – بكسر الشين _ الربح والزيادة ، وهو أيضا
النقصان فهو من الأضداد.
dan dari abu
sa’id alkhudriy semoga Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam, beliau bersabda : jangan kamu menjual emas dengan emas kecuali
dengan yang sebanding, dan jangan kamu menambahkan sebagiannya atas sebagian
yang lain, dan jangan kalian menjual perak dengan perak kecuali dengan yang
sebanding, dan jangan kamu menambahkan sebagiannya atas sebagian yang lain, dan
jangan kamu menjual darinya yang ghaib dengan yang nampak ; hadits riwayat
bukhari muslim.
[854]- وعن عبادة بن الصامت قال : قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : الذهب بالذهب والفضة بالفضة والبر بالبر والشعير
بالشعير والتمر بالتمر والملح بالملح مثلا بمثل سواء بسواء يدا بيد فإذا اختلفت
هذه الأصناف فبيعوا كيف شئتم إذا كان يدا بيد ؛ رواه مسلم.
dan dari
‘ubadah bin ashshamit, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
bersabda : jual beli emas dengan emas, perak dengan perak, gandum dengan
gandum, jelai dengan jelai, kurma dengan kurma, garam dengan garam yang sama,
yang sebanding, serah terima secara kontan maka apabila berbeda jenis-jenis ini
maka juallah sebagaimana sekehendak kalian apabila hal itu adalah serah terima
secara kontan ; hadits diriwayatkan oleh imam muslim.
[855]- وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم : الذهب بالذهب وزنا بوزن مثلا بمثل والفضة بالفضة وزنا بوزن مثلا بمثل
فمن زاد أو استزاد فهو ربا ؛ رواه مسلم.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam bersabda : Emas dengan emas yang sama timbangannya yang sama, dan
perak dengan perak yang sama timbangannya yang sama maka barang siapa yang
menambahkan atau meminta tambah maka itu riba ; hadits ini diriwayatkan oleh
imam muslim.
[856]- وعن أبي سعيد الخدري وأبي
هريرة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا <34> على
خيبر ، فجاءه بتمر جنيب ، فقال رسول الله صلى الله على وسلم : أكل تمر خيبر هكذا ؟
فقال : لا ، والله يا رسول الله ، إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين والصاعين
بالثلاثة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تفعل ، بع الجمع بالدراهم ثم
ابتع بالدراهم جنيبا ، وقال في الميزان مثل ذلك ؛ متفق عليه ، ولمسلم : وكذلك
الميزان.
===<33>. هو سواد بن غزية بوزن عطية والجنيب : تمر جيد ، والجمع : كل
لون من النخيل لا يعرف اسمه وقيل : تمر مختلط من أنواع متفرقة ليس مرغوبا فيه.
dan dari abu
sa’id alkhudriy dan abu hurairah semoga Allah meridhai mereka berdua bahwa
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam mengangkat seorang amil zakat untuk
negeri khaibar maka dia datang kepada beliau dengan kurma yang bagus maka
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apakah semua kurma khaibar
seperti ini ? maka dia berkata : tidak, demi Allah ya rasulullah, sungguh kami
mengambil satu sho’ dari kurma yang bagus dengan dua sho’ kurma yang jelek dan
dua sho’ kurma yang bagus dengan tiga sho’ kurma yang jelek, maka rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam bersabda : jangan kamu lakukan hal itu, juallah semua itu
dengan uang dirham kemudian kamu beli kurma yang bagus dengan dirham, dan
beliau mengatakan pada semua benda yang ditimbang seperti itu ; hadits ini
diriwayatkan oleh bukhari muslim, dan pada riwayat imam muslim : dan demikian
juga pada benda-benda yang ditimbang.
===<33>. Dia adalah sawad
bin ghaziyah dengan wazan ‘athiyah dan aljanibu adalah kurma yang bagus, dan
aljam’u adalah semua warna dari kurma yang tidak dikenal namanya, dan dikatakan
: kurma yang bercampur dari bermacam-macam yang berbeda-beda yang tidak disuka
kurma tersebut.
[857]- وعن جابر بن عبد الله رضي الله
عنهما قال : نهي رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الصبرة من التمر التي لا
يعلم مكيلها بالكيل المسمى من التمر ؛ رواه مسلم.
dan dari jabir
bin abdillah semoga Allah meridhai mereka berdua, dia berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari menjual setumpuk dari kurma yang
tidak diketahui takarannya dijual dengan kurma yang diketahui takarannya ;
hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
[858]- وعن معمر بن عبد الله رضي الله عنه قال : إني كنت أسمع رسول الله صلى
الله عليه وسلم يقول : الطعام بالطعام مثلا بمثل ؛ وكان طعامنا يومئد الشعير ؛
رواه مسلم.
dan dari ma’mar
bin abdillah semoga Allah meridhainya, dia berkata : saya pernah mendengar
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda : tukar-menukar
makanan dengan makanan supaya sama ; dan makanan kami pada waktu itu adalah
gandum ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
[859]- وعن فضالة بن عبيد رضي الله
عنه قال : اشتريت يوم خيبر قلادة باثني عشر دينارا ، فيها ذهب وخرز ، ففصلتها
فوجدت فيها أكثر من اثني عشر دينارا فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال : لا
تباع حتى تفصل ؛ رواه مسلم.
dan dari fadholah bin ubaidin semoga Allah meridhainya, dia berkata : saya
membeli kalung pada waktu perang khoibar dengan harga 12 dinar, pada kalung itu
terdapat emas dan permata maka saya pisahkan kalung (antara emas dan permata)
maka saya mendapatkan pada kalung lebih dari 12 dinar maka saya ceritakan hal
itu kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam maka beliau bersabda : jangan
kamu jual sampai dipisahkan ; hadits diriwayatkan oleh imam muslim.
[860]- وعن سمرة
بن جندب أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الحيوان بالحيوان نسيئة ؛ رواه الخمسة
وصححه الترمذي وابن الجارود.
===<*>.
هو من رواية الحسن البصري عن سمرة وهو مختلف في سماعه منه ؛ قال الأثرم : قال أبو
عبدالله : لا يصح سماعه منه ؛ وأحاديث المنع كلها ليس منها حديث يعتمد عليه اه ؛
وسيجيء حديث عبد الله بن عمرو في جواز ذلك ؛ وروى الشافعي عن مالك عن نافع عن ابن
عمر أنه باع بعيرا له بأربعة مضمونة بالربذة.
dan dari samurah bin jundub bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
melarang dari menukar hewan dengan hewan dengan tidak kontan ; hadits
diriwayatkan oleh imam yang lima dan dishahihkan oleh attirmidzi dan ibnul
jarud.
===<*>. Hadits ini dari riwayat alhasan albasri dari samurah dan dia
(alhasan) diperselisihkan tentang pendengarannya darinya (samurah), berkata
al-atsram : berkata abu ‘abdillah : tidak benar (alhasan) mendengar darinya (samurah)
; dan semua hadits-hadits yang melarang semuanya tidak ada darinya satu
haditspun yang dijadikan pegangan atasnya ; dan akan datang hadits abdullah bin
amr tentang bolehnya hal itu ; dan imam asysyafi’i telah meriwayatkan dari
malik dari nafi’ dari ibnu umar bahwasannya dia menjual seekor onta miliknya
dengan 4 ekor onta biasa dengan jaminan kain.
[861]-
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إذا
تبايعتم بالعينة <*> وأخذتم أذناب البقر ورضيتم بالزرع وتركتم الجهاد سلط
الله عليكم ذلا لا ينزعه حتى ترجعوا إلى دينكم ؛ رواه أبو داود من رواية نافع عنه
وفي إسناده مقال ولأحمد نحوه من رواية عطاء ورجاله ثقات وصححه ابن القطان.
===<*>. العينة فعلة من العين وهو النقد ؛ قال
الجوزجاني : أنا أظن أن العينة إنما اشتقت من حاجة الرجل إلى العين من الذهب
والورق فيشتري السلعة ويبيعها بالعين التي احتاج إليها وليست به إلى السلعة حاجة ؛
وقال الرافعي : وبيع العينة أن يبيع شيئا من غيره بثمن مؤجل ويسلمه إلى المشتري ثم
يشتريه منه قبل قبض الثمن نقد أقل اه ؛ وهي من مخادعة الله واتخاذ دينه هزوا ولعبا.
dan dari ibnu umar semoga Allah meridhai mereka berdua, dia berkata : saya
mendengar rasulullah shallallahu alaihi wa sallam beliau bersabda : Apabila
kalian melakukan jual beli dengan cara ‘inah dan kalian mengambil ekor-ekor
sapi dan kalian ridho dengan pertanian dan kalian meninggalkan jihad niscaya
Allah menguasakan atas kalian kehinaan, Allah tidak mencabut kehinaan tersebut
sampai kalian kembali kepada agama kalian ; hadits ini diriwayatkan oleh abu
dawud dari riwayat nafi’ darinya, yaitu ibnu umar dan dalam sanad hadits ini
ada pembicaraan dan pada riwayat ahmad semisal dengannya, yaitu riwayat abu
dawud dari riwayat atha dan para perawinya adalah terpercaya dan hadits ini
dishahihkan oleh ibnu qaththan.
<*>.==== Al-‘inah adalah wazan fi’latun berasal dari kata Al’in yang
artinya kontan (pembayaran kontan) ; berkata aljaujanii : Saya mengira bahwa
al’inah itu sesungguhnya tidak lain kebutuhan dari hajatnya seseorang kepada
benda seperti emas dan perak sehingga dia bisa membeli barang dan menjual barang
tersebut dengan satu benda yang dia membutuhkan terhadap barang tersebut dan
dia tidak butuh dengan benda tersebut kepada barang itu ; dan berkata Arrafi’i
: dan jual beli ‘inah yaitu dia menjual sesuatu daripada lainnya dengan harga
yang tidak kontan dan dia menyerahkan sesuatu itu kepada pembeli kemudian dia,
yaitu penjual membelinya kembali sesuatu tersebut dari pembeli sebelum menerima
bayaran dengan pembayaran kontan yang lebih sedikit, selesai ; dan jual beli
‘inah termasuk menipu Allah dan menjadikan agamanya sebagai main-main dan
olok-olokan.
[862]-
وعن أبي أمامة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من شفع لأخيه شفاعة
فأهدى له هدية فقبلها فقد أتى بابا عظيما من أبواب الربا ؛ رواه أحمد وأبو داود
وفي إسناده مقال.
dan dari abu umamah semoga Allah meridhainya dari nabi shallallahu alaihi
wa sallam, beliau bersabda : barangsiapa yang memberi syafa’at (pertolongan)
kepada saudaranya dengan satu syafa’at maka saudaranya memberinya hadiah kepada
dirinya dengan suatu hadiah maka dia menerima hadiah tersebut maka sungguh dia
mendatangi pintu yang besar dari pintu-pintu riba ; hadis ini diriwayatkan oleh
ahmad dan abu dawud ; dan dalam sanadnya ada pembicaraan.
[863]-
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما قال : لعن رسول الله صلى الله عليه
وسلم الرشي والمرتشي ؛ رواه أبو داود والترمذي وصححه.
dan dari abdullah bin amr bin al-‘ash semoga Allah meridhai keduanya
berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melaknat orang yang menyuap
dan orang yang disuap ; hadis ini diriwayatkan oleh abu dawud dan attirmidzi
dan attirmidzi menshahihkannya.
[864]-
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم أمره أن يجهز جيشا فنفدت الإبل فأمره أن يأخذ
على قلائص الصدقة ، قال : فكنت آخذ البعير بالبعيرين إلى إبل الصدقة ؛ رواه الحاكم
والبيهقي ورجاله ثقات [*].
==[*]-
قال يحي بن معين : هو حديث مشهور ولكن مالكا يحمله على اختلاف المنافع والأغراض
فإن الذي كان يأخذه ابن عمرو إنما هو للجهاد والذي جعله عوضه من إبل الصدقة يكون
من بني المخاض ومن حواشي الإبل ونحوها.
dan dari abdullah bin amr bin al’ash bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam beliau menyuruhnya untuk menyiapkan pasukan perang tetapi onta telah
habis maka beliau menyuruhnya untuk mengambil atas onta-onta zakat, berkata
abdullah : maka saya mengambil satu onta diganti dua ekor onta pada onta zakat
; hadis ini diriwayatkan oleh alhakim dan albaihaqi dan perawi-perawinya
terpercaya.
==[*]- berkata yahya bin ma’in : hadis ini adalah hadis terkenal dan akan
tetapi imam malik menafsirkan hadis kepada berbeda-beda manfaat dan tujuan maka
sesungguhnya yang diambil oleh ibnu umar tidak lain dia itu untuk jihad dan
yang beliau jadikan sebagai ganti dari onta zakat dari onta yang berumur dua
tahun dan dari onta jinak dan yang semisalnya.
[865]- وعن ابن
عمر رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المزابنة : أن يبيع
ثمر حائطه إن كان نخلا بتمر كيلا وإن كان كرما أن
يبيعه بزبيب كيلا وإن كان زرعا أن يبيعه بكيل طعام نهى عن ذلك كله ؛ متفق عليه.
dan dari ibnu umar semoga Allah meridhai mereka berdua berkata : rasulullah
shallallahu alaihi wa sallam melarang dari muzabanah : muzabanah adalah menjual
buah-buahan kebunnya jika buah itu adalah kurma yang basah dengan kurma yang
kering yang ditakar dan jika itu adalah anggur yang basah ditukar dengan anggur
kering yang ditakar dan jika itu tanaman ditukar dengan makanan yang ditakar,
nabi shallallahu alaihi wa sallam melarang dari itu semuanya ; hadis riwayat
bukhari muslim.
[866]-
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يسئل
عن اشتراء الرطب بالتمر فقال : أينقص الرطب إذا يبس ؟ قالوا : نعم فنهى عن ذلك ؛
رواه الخمسة وصححه ابن المديني والترمذي وابن حبان والحاكم.
dan dari sa’d bin abi waqqas semoga Allah meridhainya, berkata : saya
mendengar rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam ditanya tentang membeli
kurma basah dengan kurma kering maka beliau bersabda : Apakah kurma basah itu
berkurang apabila mengering ? mereka (para sahabat) menjawab : ‘ya’, maka
beliau melarang dari hal itu ; hadis diriwayatkan oleh imam yang lima dan
dishahihkan oleh ibnul madini, attirmidzi, ibnu hibban dan alhakim.
[867]-
وعن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الكالئ بالكالئ ، يعني الدين
بالدين ؛ رواه إسحاق والبزار بإسناد ضعيف [*].
==[*]-
هو من رواية الدراودي عن موسى بن عبيدة الربذي قال أحمد : لا تحل الرواية عنه ولا
أعرف هذا الحديث عن غيره وليس في هذا حديث يصح لكن إجماع الناس على أنه لا يجوز
بيع النسيئة بالنسيئة ؛ يشتري إلى أجل فإذا حل الأجل يقول بعنيه إلى أجل آخر
بزيادة.
Dan dari ibnu umar bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
menjual alkali dengan alkali, yakni hutang dengan hutang ; hadis diriwayatkan
oleh ishaq dan albazzar dengan sanad lemah.
==[*]- hadis ini dari riwayat addarowadi dari musa bin ‘ubaidah arrubadzi,
berkata ahmad : tidak halal riwayat dari dia (addarowadi) dan saya tidak
mengetahui hadis ini dari selainnya dan tidak ada dalam masalah hadis ini yang
shahih akan tetapi manusia ijma yang menyatakan bahwa : tidak boleh menjual
hutang dengan hutang, yang bentuknya : seorang membeli sesuatu sampai batas
tertentu maka apabila waktu telah tiba, dia mengatakan : jual sesuatu itu
sampai batas lain dengan tambahan.
باب الرخصة في العرايا وبيع الأصول والثمار.
|
Bab keringanan tentang ‘araya dan jual beli ushul dan buah-buahan.
|
[868]-
عن زيد بن ثابت رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رخص فى
العرايا : أن تباع بخرصها كيلا [*] ؛ متفق عليه ؛ ولمسلم رخص فى العرية يأخذها أهل
البيت بخرصها تمرا يأكلونها رطبا.
===[*]- العرية أن يعري الرجل الرجل النخلة ثم يتأذى بدخوله
عليه بستانه فرخص له أن يشتريها منه بتمر ؛ وقال يزيد بن هارون : عن سفيان بن حسين
هي نخل كانت توهب للمساكين فلا يستطيعيعون أن ينتظروا بها فرخص لهم أن يبيعوها بما
شاءوا من التمر.
dari zaid bin tsabit semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa rasulullah
shallallahu alaihi wa sallam memberi rukhshoh (keringanan) pada ariyah : yaitu
supaya dijual dengan perkiraan kurma yang ditakar [*] hadis riwayat bukhari
muslim ; dan pada riwayat imam muslim : rasul memberi keringanan pada ariyah,
yaitu pemilik pohon kurma membeli kurma yang masih dipohon dengan memperkirakan
dengan kurma kering agar mereka memakan kurma yang basah.
===[*]- al-‘ariyah yaitu seorang menawarkan kepada orang lain pohon kurma
kemudian dia kesulitan untuk masuk atas orang itu kebunnya maka memberi
keringanan untuknya untuk membelinya dari orang itu dengan kurma kering ; dan
berkata yazid bin harun dari sufyan bin husain : ariyah adalah pohon kurma yang
diberikan untuk orang miskin maka tidak mampu untuk menunggu dengannya maka dia
diberi rukhshoh untuk membelinya dengan apa yang mereka kehendaki dari kurma
kering.
[869]-
وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رخص فى بيع
العرايا بخرصها من التمر فيما دون خمسة أوسق أو فى خمسة أوسق ؛ متفق عليه.
dan dari abu hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa rasulullah
shallallahu alaihi wa sallam memberi keringanan pada jual beli ‘ariyah yang
diperkirakan dengan ditakar kurma kering yang kurang dari 5 wasaq atau pada 5
wasaq ; hadis diriwayatkan oleh bukhari muslim.
[870]- وعن ابن
عمر رضي الله تعالى عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الثمار
حتى يبدو صلاحها ، نهى البائع والمبتاع ؛ متفق عليه ؛ وفى رواية : وكان إذا سئل عن
صلاحها قال : حتى تذهب عاهتها.
dan dari ibnu umar semoga Allah ta’ala meridhai mereka berdua berkata :
rasulullah shallallahu alaihi wa sallam melarang dari jual beli buah-buahan
sebelum nampak baiknya buah-buahan tersebut, beliau melarang kepada penjual dan
pembeli ; hadis diriwayatkan oleh bukhari muslim ; dan pada satu riwayat : dan
adalah nabi shallallahu alaihi wa sallam apabila ditanya tentang baiknya buah
tersebut, beliau menjawab : sampai hilang penyakit buah tersebut.
[871]- وعن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه أن النبي صلى
الله عليه وسلم نهى عن بيع الثمار حتى تزهى ، قيل : وما زهوها ؟ قال : تحمار
وتصفار ؛ متفق عليه واللفظ للبخاري.
dan dari anas bin malik semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa nabi
shallallahu alaihi wa sallam melarang dari menjual buah-buahan sampai buah itu
baik, ditanyakan : apa tanda baiknya buah itu ? nabi shallallahu alaihi wa
sallam menjawab : buah itu mulai memerah dan menguning ; hadis riwayat bukhari
muslim dan lafadz hadis pada riwayat bukhari.
[872]-
وعنه رضي الله تعالى عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع العنب حتى يسود
وعن بيع الحب حتى يشتد ؛ رواه الخمسة إلا النسائي وصححه ابن حبان والحاكم.
dan dari anas bin malik semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa nabi
shallallahu alaihi wa sallam melarang dari menjual anggur sampai anggur
menghitam dan dari menjual biji-bijian sampai biji-bijian itu mengeras ; hadis
ini diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali annasai dan dishahihkan oleh ibnu
hibban dan alhakim.
[873]-
وعن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم : لو بعت من أخيك تمرا فأصابته جائحة [*] فلا يحل لك أن تأخذ منه شيئا ، بم
تأخذ مال أخيك بغير حق ؟ رواه مسلم ؛ وفي رواية له : أن النبي صلى الله عليه وسلم
أمر بوضع الجوائح.
==[*]- الحائجة : الآفة تصيب الثمار فتهلكها والأمر بوضع
الجوائح أمر ندب عند الأكثر لأن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الثمرة قبل
بدو صلاحها فلو كانت الجائحة بعد بدو الصلاح من مال البائع على سبيل الوجوب لم يكن
لهذا النهي فائدة.
Dan dari jabir bin abdillah semoga Allah ta’ala meridhai keduanya, berkata
: bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam : seandainya engkau menjual
buah kepada saudaramu kemudian buah itu tertimpa penyakit maka tidak halal
bagimu untuk mengambil sesuatu dari saudaranya, kenapa kamu mengambil harta
saudaramu dengan tanpa hak ? ; hadis diriwayatkan oleh imam muslim ; dan pada
satu riwayat bagi imam muslim : bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam.
==[*]- Al-Ja-ihah adalah : penyakit yang menimpa buah-buahan kemudian
penyakit buah tersebut merusaknya dan perintah untuk meletakan buah-buahan yang
busuk adalah perintah perintah sunnah menurut mayoritas ulama karena nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari menjual buah-buahan sebelum nampak
baiknya buah tersebut maka seandainya buah-buahan yang busuk setelah nampak
baiknya dari harta penjual atas hukum wajib tidak ada faedah terhadap larangan
ini.
[874]-
وعن ابن عمر رضي الله تعالى عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : من ابتاع
نخلا بعد أن تؤبر [*] فثمرتها للبائع الذي باعها إلا أن يشترط المبتاع ؛ متفق
عليه.
==[*]-
التأبير : شق طلق النخلة الأنثى ليذر فيه
من طلع النخلة الذكر.
dan dari ibnu umar semoga Allah ta’ala meridhai mereka berdua dari nabi
shallallahu alaihi wa sallam bahwasannya beliau bersabda : barangsiapa yang
menjual pohon kurma setelah pohon kurma dikawinkan maka buahnya untuk penjual
yang menjualkannya kecuali pembeli mempersyaratkan ; hadis riwayat bukhari
muslim.
==[*]- atta’bir artinya membelah pelepah atau manggar pohon kurma yang
betina untuk diserbuki padanya dari manggar pohon kurma yang jantan.
أبواب السلم والقرض والرهن.
|
Bab As Salam, Qarad dan Rahn.
|
[875]-
عن ابن عباس قال : قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة وهم يسلفون فى الثمار
السنة والسنتين فقال : من أسلف فى ثمر فليسلف في كيل معلوم ووزن معلوم إلى أجل
معلوم ؛ متفق عليه ؛ وللبخاري : من أسلف في شيئ.
Dan dari ibnu abbas beliau berkata : nabi shallallahu alaihi wa sallam
datang ke madinah dan mereka dalam keadaan mengadakan jual beli salaf pada
buah-buahan pada waktu 1 tahun dan 2 tahun maka nabi shallallahu alaihi wa
sallam bersabda : barangsiapa yang menghutangkan pada buah-buahan maka
hendaknya mengadakan jual beli salaf pada takaran yang ditentukan dan timbangan
yang ditentukan sampai batas waktu yang ditentukan ; hadis riwayat bukhari
muslim ; dan pada riwayat bukhari : barangsiapa yang melakukan jual beli salaf
pada sesuatu.
[876]-
وعن عبد الرحمن بن أبزى وعبد الله بن أبي أوفى رضي الله تعالى عنهما قالا : كنا
نصيب المغانم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان يأتينا أنباط من أنباط الشام
[*] فنسلفهم فى الحنطة والشعير والزبيب – وفي رواية : والزيت – إلى أجل مسمى ، قيل
: أكان لهم زرع ؟ قالا : ما كنا نسألهم ذلك ؛ رواه البخاري.
==[*]. الأنباط : جمع نبيط وهم قوم من العرب دخلوا فى العجم
واختلطت أنسابهم ، سموا بذلك لمعرفتهم بأنباط الماء أي استخراجه لكثرة معالجتهم
الفلاحة.
Dan dari abdurrahman bin abza dan abdullah bin abi aufa semoga Allah ta’ala
meridhai mereka berdua, keduanya berkata : ketika kami memperoleh harta
rampasan perang bersama rasulullah shallallahu alaihi wa sallam dan datanglah
kepada kita beberapa nabit dari nabit-nabit syam maka kami mengadakan jual beli
salam dengan mereka pada gandum dan anggur kering – dan pada suatu riwayat :
dan minyak – sampai batas yang ditentukan, dikatakan : Apakah mereka memiliki
makanan (pertanian) ? keduanya menjawab : kami tidak menanyakan kepada mereka
hal itu ; hadis ini diriwayatkan oleh imam bukhari.
==[*]. Al-Anbat adalah jamak nabit dan mereka itu kaum dari orang arab,
mereka masuk pada ajab (luar, selain arab) dan nasab mereka tercampur, mereka
dinamakan dengan hal itu karena mengetahui dengan nabit-nabit air, yaitu
sumber-sumber air karena banyaknya mengurusi pertanian.
[877]-
وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : من أخذ أموال
الناس يريد أداءها أدى الله عنه ومن أخذها يريد إتلافها أتلفه الله تعالى ؛ رواه
البخاري.
dan dari abu hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya dari nabi shallallahu
alaihi wa sallam, beliau bersabda : barangsiapa mengambil harta-harta manusia,
dia ingin menunaikan (membayarnya) maka Allah tunaikan (bayarkan) dari orang
tersebut dan barangsiapa yang mengambilnya, dia ingin membinasakannya maka
Allah ta’aa binasakan dia ; hadis diriwayatkan oleh imam bukhari.
[878]-
وعن عائشة رضي الله عنها قالت : قلت : يا رسول الله ، إن فلانا [*] قدم له بز من
الشام فلو بعثت إليه فأخذت منه ثوبين نسيئة إلى ميسرة ؟ فبعث إليه فامتنع ؛ أخرجه
الحاكم والبيهقي ورجاله ثقات.
==[*]- كان يهوديا من أهل المدينة وروى البخاري عن أنس أن
النبي صلى الله عليه وسلم رهن درعه عند يهودي على صاع من شعير لأهله ؛ وروى
البخاري ومسلم والترمذى عن عائشة قالت : مات صلى الله عليه وسلم ودرعه مرهونة فى
طعام ثلاثين صاعا من شعير.
Dan dari ‘Aisyah semoga Allah meridhainya, dia berkata : Aku berkata :
Wahai rasulullah, seseungguhnya fulan datang dengan membawa milik dia pakaian
tebal dari syam maka seandainya Engkau mengutus seorang kepadanya (yahudi) maka
Engkau mengambil darinya (yahudi) dua pakaian dengan pembayaran ditunda sampai
batas waktu ada kemudahan ? maka nabi shallallahu alaihi wa sallam mengutus
seorang untuk menemuinya (yahudi) maka yahudi itu menolak ; hadis ini
dikeluarkan oleh alhakim dan albaihaqi dan para perawi hadis ini terpercaya.
==[*]- Dia adalah seorang yahudi dari penduduk madinah dan imam bukhari
meriwayatkan dari anas bahwa nabi shallallahu alaihi wa sallam menggadaikan
baju besinya kepada orang yahudi dengan satu sho’ dari gandum untuk menafkahi
keluarganya ; dan imam bukhari, muslim dan attirmidzi telah meriwayatkan dari
‘aisyah, dia berkata : nabi shallallahu alaihi wa sallam meninggal dunia dan
baju besi beliau dalam keadaan digadaikan dengan makanan 30 sho’ dari gandum.
[879]-
وعن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الظهر يركب بنفقته إذا
كان مرهونا ولبن الدر يشرب بنفقته إذا كان مرهونا وعلى الذي يركب ويشرب النفقة ؛
رواه البخاري.
Dan dari abu hurairah berkata : bersabda rasulullah shallallahu alaihi wa
sallam : Punggung hewan boleh dinaiki dengan membayarnya apabila hewan itu
digadaikan dan air susu hewan boleh diminum dengan membayarnya apabila hewan
itu digadaikan dan bagi orang yang menaiki hewan dan minum susunya ada
kewajiban nafaqah ; hadis ini diriwayatkan oleh imam bukhari.
[880]-
وعنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يغلق الرهن [*] من صاحبه الذي
رهنه له غنمه وعليه غرمه ؛ رواه الدارقطني والحاكم ورجاله ثقات إلا أن المحفوظ عند
أبي داود وغيره إرساله.
==[*]- غلق الرهن استحقه المرتهن إذا لم يقدر راهنه أن
يفتكه فى الوقت المضروب فما زاد من الرهن من ولد فى الحيوان أو زرع فى الأرض أو
نحو ذلك فهو لمالكه وما نقص منه وتلف فعلى مالكه وليس على المرتهن ولا له من ذلك
شيئ.
Dan dari abu hurairah semoga Allah meridhainya, dia berkata : bersabda
rasulullah shallallahu alaihi wa sallam : barang gadaian itu tidak tertutup
dari pemiliknya yang menggadaikannya, adalah haknya dia keuntungannya dan
adalah tanggungan dia kerusakannya ; hadis ini diriwayatkan oleh addaraquthni
dan alhakim dan para perawinya terpercaya kecuali bahwa yang terpelihara
menurut abu dawud dan selainnya adalah mursalnya hadis ini.
==[*]- Ghalaqar rahnu maksudnya orang yang menggadai berhak memiliki barang
gadaian apabila orang yang mengadai tidak mampu menebus pada waktu yang
ditentukan maka selebihnya dari barang gadaian seperti anak pada hewan atau
benih pada suatu tanah atau semisal itu maka dia itu milik pemiliknya dan
kekurangan dari barang gadaian dan kerusakan maka tanggungan pemiliknya dan
bukan orang yang menggadai dan tidaklah bagi dia (orang yang menggadai) dari
hal itu sesuatupun.
[881]-
وعن أبي رافع رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم استستلف من رجل بكرا فقدمت
عليه إبل من إبل الصدقة فأمر أبا رافع أن يقضي الرجل بكره فقال : لا أجد إلا خيارا
رباعيا [*] فقال : أعطه إياه فإن خيار الناس أحسنهم قضاء ؛ رواه مسلم.
==[*]- يقال للذكر من الإبل إذا طلعت رباعيته رباع والأنثى
رباعية بالتخفيف وذلك إذا دخلا فى السنة السابعة.
Dan dari abu rafi’ semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu alaihi
wa sallam beliau meminjam onta muda kepada seseorang maka orang itu menerima
pengembaliannya onta dari onta shodaqah maka nabi shallallahu alaihi wa sallam
memerintahkan abu rafi’ mengembalikan onta muda kepada orang tersebut maka
berkata abu rafi’ : saya tidak mendapat kecuali onta yang pilihan yang sudah
berumur 7 tahun maka nabi shallallahu alaihi wa sallam bersabda : berikan onta
itu kepadanya maka sesungguhnya manusia yang paling baik adalah manusia yang
paling baik dalam menunaikan hutangnya ; hadis ini diriwayatkan oleh imam
muslim.
==[*]- dikatakan untuk onta jantan dari onta apabila telah muncul gigi
gerahamnya adalah raba’ dan onta betina adalah ruba’iyah dengan tahfif dan hal
itu apabila telah masuk pada tahun yang ketujuh.
[882]-
وعن علي قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : كل قرض جر منفعة فهو ربا ؛ رواه
الحارث بن أبي أسامة وإسناده ساقط [*].
==[*]- في إسناده سوار بن مصعب قال النسائي : متروك وقال
البخاري : منكر الحديث.
Dan dari ali, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu alaihi wa
sallam : setiap hutang yang menarik manfaat maka itu adalah riba ; hadis ini
diriwayatkan oleh alharis bin abi usamah dan sanadnya gugur.
==[*]- dalam sanadnya ada siwar bin mush’ab, berkata annasa’i : dia
ditinggalkan dan berkata Albukhari : dia itu munkarul hadis.
[883]-
وله شاهد ضعيف عن فضالة بن عبيد عند البيهقي.
Dan hadis ini memiliki penguat dari jalan lain yang lemah dari fadholah bin
ubaidin pada riwayat Albaihaqi.
[884]-
وآخر موقوف عن عبد الله بن سلام عند البخاري.
==[**]- لم يوجد في البخاري فى باب الإستقراض وقد نسبه
المصنف في التلخيص إلى البيهقي ولم ينسبه إلى البخاري فلعل ما هنا نشأ عن سهو.
Dan syahid yang lain mauquf dari abdullah bin salam pada riwayat albukhari.
==[**]- hadis ini tidak terdapat pada riwayat albukhari dalam bab hutang
piutang dan sungguh mushonnif ibnu hajar menyandarkan hadis ini dalam kitab
attalkhish kepada albaihaqi dan ibnu hajar tidak menyandarkan hadis ini kepada
albukhari maka barangkali disini timbul karena lupa.
باب التفليس والحجر .
|
Bab Kebangkrutan dan Penahanan harta pada orang lain karena dia bangkrut.
|
[885]-
عن أبي بكر بن عبد الرحمن عن أبي هريرة رضي الله عنه قال : سمعنا رسول الله صلى
الله عليه وسلم يقول : من أدرك ماله بعينه عند رجل قد أفلس فهو أحق به من غيره ؛
متفق عليه.
Dan dari abu bakar bin abdirrahman dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya, dia berkata : saya mendengar rasulullah shallallahu alaihi wa
sallam bersabda : barangsiapa yang mendapatkan hartanya yang sesungguhnya
(hartanya itu sendiri yang belum berubah) pada seseorang sungguh orang itu
telah bangkrut maka dia (orang yang punya harta) lebih berhak dengan harta itu
daripada yang lainnya ; hadis riwayat bukhari muslim.
[886]- ورواه أبو
داود و مالك من رواية أبي بكر بن عبد الرحمن مرسلا بلفظ : أيما رجل باع متاعا
فأفلس الذي ابتاعه ولم يقض الذي باعه من ثمنه شيئا فوجد متاعه بعينه فهو أحق به
وإن مات المشتري فصاحب المتاع أسوة الغرماء ؛ ووصله البيهقي وضعفه تبعا لأبي داود
[*].
==[*]-
لأنه من رواية إسماعيل بن عياش لكنه لا يضعف إلا إذا روى عن غير الشاميين وهو هنا
روى عن الحارث الزبيدي وهو شامي فهو صالح للإحتجاج به فيعضد المرسل ويقويه.
Dan telah meriwayatkan hadis ini abu dawud dan malik dari riwayat abu bakr
bin abdirrahman secara mursal dengan lafadz : siapa saja orang yang menjual
barang kemudian orang yang membeli barang bangkrut dan dia si pembeli belum
membayar barangnya dari harga barang itu sedikitpun dari barang itu maka
penjual mendapatkan barangnya yang sesungguhnya (seperti semula) maka dia itu
lebih berhak terhadap barang tersebut dan jika pembelinya mati maka pemilik
barang itu dia sama seperti mereka yang memiliki hutang pada orang lain ; dan
telah meriwayatkan hadis ini secara maushul albaihaqi dan mendha’ifkan hadis
ini mengikuti terhadap pendha’ifan abu dawud.
==[*]- karena sesungguhnya hadis ini dari riwayat ismail bin ‘iyasy akan
tetapi dia tidak didha’ifkan kecuali apabila diriwayatkan dari selain
orang-orang syam dan dia (ismail) disini meriwayatkan dari alharis azzubaidi
dan dia itu orang syam maka dia itu orang shalih boleh berhujjah dengan
riwayatnya maka menguatkan yang mursal dan menguatkannya.
[887]-
ورواه أبو داود وابن ماجه من رواية عمر بن خلدة قال : أتينا أبا هريرة رضي الله
عنه في صاحب لنا قد أفلس فقال : لأقضين فيكم بقضاء رسول الله صلى الله عليه وسلم :
من أفلس أو مات فوجد رجل متاعه بعينه فهو أحق به ؛ وصححه الحاكم وضعفه أبو داود
[*] وضعف أيضا هذه الزيادة فى ذكر الموت.
==[*]- لأن في إسناده أبا المعتمر ، قال أبو داود : من هو ؟
أي لا يعرف لكن قال أبو حاتم : أبو المعتمر بن عمرو بن أبي رافع روى عنه ابن أبي
ذئب محمد بن عبد الرحمن بن المغيرة وهو ثقة فاضل فقيه وقال الشافعي : رواية عمرو
بن خلدة أولى من رواية أبي بكر بن عبد الرحمن المرسلة.
Dan telah meriwayatkan hadis ini abu dawud dan ibnu majah dari riwayat umar
bin khaladah, beliau berkata : kami datang kepada abu hurairah semoga Allah
meridhainya tentang salah seorang sahabat kami yang dia telah bangkrut maka abu
hurairah berkata : saya telah menentukan pada kalian dengan ketentuan
rasulullah shallallahu alaihi wa sallam : barangsiapa bangkrut atau mati maka
seorang mendapatkan hartanya yang sesungguhnya (itu sendiri) maka dia itu lebih
berhak dengan harta itu ; dan hadis ini dishahihkan oleh alhakim dan
didha’ifkan oleh abu dawud dan beliau mendha’ifkan juga tambahan ini dalam
penyebutan kematian.
==[*]- karena dalam sanadnya ada abu mu’tamir, berkata abu dawud : siapa
dia (abu mu’tamir) itu ? maksudnya dia tidak dikenal, akan tetapi berkata abu
hatim : ibnu abi dzi’bi muhammad bin abdurrahman bin almughirah telah
meriwayatkan darinya (abu mu’tamir bin amr bin abi rafi’) dan dia (abu
mu’tamir) terpercaya orang yang utama orang yang alim dan berkata asy syafi’i :
riwayat amr bin khaladah lebih utama daripada riwayat abi bakr bin abdirrahman
yang mursal.
[888]- وعن عمرو
بن الشريد عن أبيه رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لي
الواجد يحل عرضه وعقوبته [*] ؛ رواه أبو داود والنسائي وعلقه البخاري وصححه ابن
حبان.
==[*]-
أي مطل الغني ظلم كما سيجيء في باب الحوالة والضمان عن أبي هريرة رقم [898].
dan dari ‘amr bin asy syarid dari ayahnya semoga Allah meridhainya, beliau
berkata : bersabda rasulullah shallallahu alaihi wa sallam : orang yang mampu
membayar hutang kemudian dia menunda-nunda pembayaran hutang menghalalkan
kehormatan orang yang berhutang untuk diadukan dan menghalalkan sangsi bagi dia
untuk dijual dan dibayar hutangnya ; hadis ini diriwayatkan oleh abu dawud dan
annasa;i dan imam bukhari meriwayatkan hadis ini secara mu’allaq dan hadis ini
dishahihkan oleh ibnu hibban.
[889]- وعن أبي
سعيد الخدري رضي الله عنه قال : أصيب رجل في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فى
ثمار ابتاعها فكثر دينه فأفلس فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : تصدقوا عليه ؛
فتصدق الناس عليه ولم يبلغ ذلك وفاء دينه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لغرمائه
: خذوا ما وجدتم وليس لكم إلا ذلك ؛ رواه مسلم.
Dan dari abu sa’id alkhudri semoga Allah meridhainya, beliau berkata :
seorang terkena musibah dizaman rasulullah shallallahu alaihi wa sallam pada
buah-buahan yang telah dia beli maka menjadi banyak hutangnya maka dia menjadi
bangkrut maka bersabda rasulullah shallallahu alaihi wa sallam : bershodaqahlah
kalian kepada orang itu ; maka manusia bershodaqah kepadanya dan hal itu belum
mencapai pelunasan hutangnya maka bersabda rasulullah shallallahu alaihi wa
sallam kepada orang-orang yang menghutangi orang tersebut : ambillah apa yang
kalian dapati dan tidaklah bagi kalian kecuali itu ; hadis ini diriwayatkan
oleh imam muslim.
[890]-
وعن ابن كعب بن مالك عن أبيه رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حجر
على معاذ ماله وباعه فى دين كان عليه [*] ؛ رواه الدارقني وصححه الحاكم وأخرجه أبو
داود مرسلا ورجح إرساله.
==[*]- ابن كعب اسمه عبد الرحمن و قد كان ذلك فى سنة تسع
وقد أصاب غرماؤه خمسة أسباع حقوقهم ثم بعثه النبي صلى الله عليه وسلم بعد ذلك إلى
اليمن.
Dan dari ibnu ka’b bin malik dari bapaknya semoga Allah meridhai keduanya
bahwa rasulullah shallallahu alaihi wa sallam menahan hartanya mu’adz dan nabi
shallallahu alaihi wa sallam menjual untuk membayar hutang yang menjadi
tanggungan mu’adz ; hadis ini diriwayatkan oleh addaraquthni dan dishahihkan
oleh alhakim dan dikeluarkan oleh abu dawud secara mursal dan abu dawud
merajihkan mursalnya hadis ini.
==[*]- ibnu ka’b namanya abdurrahman dan hal itu terjadi pada tahun
kesembilan dan sungguh orang-orang yang memberi hutang kepada mu’adz mendapat 5
arba’ [5/7 harta] yang menjadi hak-hak mereka kemudian nabi shallallahu alaihi
wa sallam mengutus setelah itu ke negeri yaman.
[891]-
وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال : عرضت على النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد وأنا
ابن أربع عشرة سنة – فلم يجزني وعرضت عليه يوم الخندق وأنا ابن خمس عشرة سنة
فأجازني ؛ متفق عليه ؛ وفى رواية للبيهقي : فلم يجزني ولم يرني بلغت ؛ وصححه ابن
خزيمة.
Dan dari ibnu umar semoga Allah meridhai keduanya, beliau berkata : Saya
dihadapkan kepada nabi shallallahu alaihi wa sallam pada perang uhud dan saya
pada waktu itu berumur 14 tahun maka nabi shallallahu alaihi wa sallam tidak
mengijinkan saya dan saya dihadapkan kepada nabi shallallahu alaihi wa sallam
pada perang khandaq dan saya pada waktu itu berumur 15 tahun maka nabi
shallallahu alaihi wa sallam mengijinkan saya ; hadis riwayat bukhari muslim ;
dan pada satu riwayat bagi albaihaqi : maka nabi shallallahu alaihi wa sallam
tidak mengijinkan kepada saya dan beliau berpandangan (menganggap) saya bahwa
saya belum dewasa ; dan hadis ini dishahihkan oleh ibnu khuzaimah.
[892]-
وعن عطية القرظي رضي الله تعالى عنه قال : عرضنا على النبي صلى الله عليه وسلم يوم
قريظة فكان من أنبت قتل ومن لم ينبت خلى سبيله فكنت ممن لم ينبت فخلى سبيلي [*] ؛
رواه الأربعة وصححه ابن حبان والحاكم وقال : على شرط الشيخين.
==[*]-
كان يهود بني قريظة أشد الناس عداوة للنبي صلى الله عليه وسلم عاهدهم حين قدم
المدينة فنقضوا العهد يوم الخندق فى شوال سنة خمس ومالأوا الأحزاب فلما انتصر صلى
الله عليه وسلم على الأحزاب رجع إلى بيته وبينما هو يخلع سلاحه جاءه جبريل وقال له
: الحقني فىي بني قريظة فحاصرهم ثم نزلوا على حكم سعد بن معاذ فحكم أن يقتل الرجال
وتسبي النساء والذرية فكان يعرف البلوغ بإنبات العانة.
Dan dari ‘athiyyah alquradhi semoga Allah ta’ala meridhainya, beliau
berkata : kami dihadapkan kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pada
peristiwa quraidhah maka barangsiapa yang telah tumbuh rambut kemaluannya
dibunuh dan barangsiapa yang belum tumbuh rambut kemaluannya, dia dibebaskan
maka saya termasuk orang yang belum tumbuh rambut kemaluannya maka saya
dibebaskan ; hadis ini diriwayatkan oleh imam yang empat dan hadis ini
dishahihkan oleh ibnul hibban dan alhakim dan berkata alhakim : hadis ini
berdasarkan persyaratan bukhari muslim.
==[*]- adalah yahudi bani quraidhah adalah manusia yang paling sengit
permusuhannya kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau mengadakan
perjanjian dengan mereka ketika beliau datang ke madinah maka mereka melanggar
perjanjian pada perang khandaq pada bulan syawwal tahun 5 hijriyah dan mereka
bergabung gabungan beberapa pasukan (kelompok-kelompok sekutu-sekutu tadi) maka
ketika nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam mendapat pertolongan atas pasukan
sekutu-sekutu tadi, beliau pulang ke rumahnya dan ketika nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam melepas senjatanya, jibril datang kepadanya dan berkata
kepadanya : ikuti saya ke bani quraidhah maka jibril mengepung mereka kemudian
mereka dikepung atas usulan (hukumnya) sa’d bin mu’adz maka beliau menghukum
laki-laki dewasa, dan wanita dan anak-anak ditawan maka dia itu diketahui
dewasanya mereka dengan tumbuhnya bulu kemaluan.
[893]-
وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم
قال : لا يجوز لإمرأة عطية إلا بإذن زوجها ؛ وفى لفظ : لا يجوز للمرأة أمر فى
مالها إذا ملك زوجها عصمتها ؛ رواه أحمد وأصحاب السنن إلا الترمذي وصححه الحاكم.
Dan dari amr bin syu’aib dari bapaknya dari kakeknya semoga Allah meridhai
keduanya bahwa rasulullah shallallahu alaihi wa sallam beliau bersabda : tidak
boleh bagi seorang istri memberikan harta kecuali dengan ijin suaminya ; dan
pada suatu lafadz : tidak halal bagi wanita mengurus pada hartanya apabila
suaminya memiliki penjagaan harta tersebut ; hadis ini diriwayatkan oleh ahmad
dan pemilik kitab sunan kecuali attirmidzi dan hadis ini dishahihkan oleh alhakim.
[894]-
وعن قبيصة بن مخارق رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن
المسألة لا تحل إلا لأحد ثلاثة : رجل تحمل حمالة فحلت له المسألة حتى يصيبها ثم
يمسك ؛ ورجل أصابته جائحة احتاحت ماله فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش ؛
ورجل أصابته فاقة حتى يقول ثلاثة من ذوي الحجى من قومه : لقد أصاصت فلانا فاقة
فحلت له المسألة ؛ رواه مسلم.
Dan dari qabishah bin mukhariq semoga Allah meridhainya, dia berkata :
rasulullah shallallahu alaihi wa sallam bersabda : sesungguhnya meminta-minta
itu tidah halal kecuali untuk salah satu dari tiga orang : seorang yang dia
menanggung hutang orang lain maka halal bagi dia untuk meminta-minta sampai dia
melunasinya kemudian dia berhenti dari meminta ; dan seorang yang tertimpa
musibah yang menghabiskan hartanya maka halal bagi dia meminta sampai dia
mendapat penopang dari penghidupan ; dan seorang yang tertimpa kefaqiran
sehingga tiga orang dari kaumnya yang berakal mengatakan : sungguh kefaqiran
telah menimpa sifulan maka halal bagi dia meminta ; hadis ini diriwayatkan oleh
imam muslim.
باب الصلح.
|
Bab Ash Shuluh [BAB TENANG PERDAMAIAN].
[895]-
عن عمرو بن عوف المزني رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :
الصلح جائز بين المسلمين إلا صلحا حرم حلالا أو أحل حراما والمسلمون على شروطهم
إلا شرطا حرم حلالا أو أحل حراما ؛ رواه الترمذي وصححه وأنكر عليه لأن راويه كثير
بن عبد الله بن عمرو بن عوف ضعيف وكأنه اعتبره بكثرة طرقه.
dari amr bin auf almuzani semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : perdamaian itu boleh diantara kaum
muslimin kecuali perdamaian untuk mengharamkan yang halal atau perdamaian untuk
menghalalkan yang haram dan kaum muslimun orang-orang islam itu wajib
melaksanakan atau berpegang dengan persyaratan-persyaratan mereka kecuali
syarat yang mengharamkan perkara yang halal atau syarat yang menghalalkan
perkara yang haram ; hadis ini diriwayatkan oleh attirmidzi dan beliau
menshahihkannya dan mereka para ulama mengingkari penshahihan attirmidzi karena
sesungguhnya perawi hadis ini, yaitu katsir bin abdillah bin auf adalah lemah
dan dan sepertinya attirmidzi menganggap hadis ini shahih karena banyaknya
jalan-jalan hadis ini.
[896]-
وقد صححه ابن حبان من حديث أبي هريرة رضي الله تعالى عنه.
dan sungguh ibnu hibban telah menshahihkan hadis ini dari hadisnya abu
hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya.
[897]- وعن أبي
هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا يمنع جار جاره أن يغرز
خشبة فى جداره ؛ ثم يقول أبو هريرة : ما لي أراكم عنها معرضين ؟ والله لأرمين بها
بين أكتافكم ؛ متفق عليه.
Dan dari abu hurairah semoga Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam beliau bersabda : tidak boleh seorang tetangga melarang
tetangganya untuk meletakan (memasang) kayu ditemboknya ; kemudian abu hurairah
berkata : kenapa saya melihat kalian berpaling dari sunah itu ? demi Allah,
saya akan melemparkan kayu itu diantara pundak-pundak kalian ; hadis riwayat
bukhari muslim.
[898]-
وعن أبي حميد الساعدي رضي الله تعالى عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
: لا يحل لإمرئ أن يأخذ عصا أخيه بغير طيب نفس منه ؛ رواه ابن حبان والحاكم في
صحيحيهما [*].
===[*]-
وأخرجه البيهقي وحسنه من حديث السائب بن يزيد ثم قال : وحديث أبي حميد أصح ما في
الباب.
Dan dari abi humaidi assa’idi semoga Allah ta’ala berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : tidak boleh bagi seorang untuk
mengambil tongkat milik saudaranya dengan tanpa keridhoan hati darinya ; hadis
ini diriwayatkan oleh ibnu hibban dan alhakim didalam kitab shahih keduanya.
===[*]- hadis ini dikeluarkan oleh albaihaqi dan beliau menghasankan hadis
ini dari hadis assaib bin yazid, kemudian beliau berkata : adalah hadis yang
paling shahih dalam bab ini.
باب الحوالة والضمان.
|
Bab Tentang Hawalah dan Dhaman
|
[899]-
عن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : مطل
الغني ظلم وإذا أتبع أحدكم على ملئ فليتبع ؛ متفق عليه ؛ وفى رواية لأحمد : ومن
أحيل فليحتل.
Dari abu hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya, dia berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : orang yang berkecukupan yang menunda
pembayaran hutang adalah kedhaliman dan apabila salah seorang diantara kalian
dipindahkan hutangnya kepada orang yang mampu maka hendaknya ia menerima ;
hadis riwayat bukhari muslim ; dan dalam satu riwayat imam ahmad : dan
barangsiapa yang hutangnya dipindahkan maka hendaknya ia menerima.
[900]- وعن جابر
رضي الله تعالى عنه قال : توفي رجل منا فغسلناه وحنطناه وكفناه ثم أتينا به رسول
الله صلى الله عليه وسلم فقلنا : تصلي عليه ؟ فخطا خطى ثم قال : أعليه دين ؟ فقلنا
: ديناران فاصرف فتحملهما أبو قتادة فأتيناه فقال أبو قتادة : الديناران علي فقال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : حق الغريم [*] وبرئ منهما الميت ؟ قال : نعم فصلى
عليه ؛ رواه أحمد وأبو داود والنسائي وصححه ابن حبان والحاكم.
==[*]-
قال الصنعاني : حق الغريم ؛ منصوب على المصدر مؤكد لمضمون قوله : الديناران علي اه
؛ وفى رواية أحمد : قد أوفى الله حق الغريم.
dan dari jabir
semoga Allah ta’ala meridhainya, dia berkata : salah seorang lelaki diantara
kami meninggal dunia maka kami memandikannya dan kami mewangikannya dan kami
mengkafaninya kemudian kami membawanya kehadapan rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam maka kami berkata : Apakah Engkau mau mensholatinya ? maka beliau
melangkah beberapa langkah kemudian beliau bersabda : Apakah dia punya hutang ?
maka kami berkata : dua dinar maka beliau berpaling maka
abu qatadah menanggung hutangnya dua dinar maka kami datang kepada nabi
shallallahu ‘alaihis salam maka abu qatadah berkata : hutang dua dinar menjadi
tanggungan saya maka rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apakah
Engkau betul-betul menanggung hutangnya mayit itu dan mayit itu terbebas dari
hutang dua dinar ? berkata abu qatadah : iya maka beliau mensholatinya ; hadis
ini diriwayatkan oleh Ahmad, abu dawud dan annasa’i dan hadis ini dishahihkan
oleh ibnu hibban dan alhakim.
==[*]- berkata
ashshun’ani : menanggung hutang si mayit ; dinashabkan atas masdar muakkad
karena kandungan ucapannya : hutang dua dinar menjadi tanggungan saya, selesai ; dan
dalam satu riwayat imam ahmad : sungguh Allah menanggung hutangnya orang yang berhutang.
[901]- وعن أبي
هريرة رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يؤتى بالرجل
المتوفى عليه الدين فيسأل : هل ترك لدينه من قضاء ؟ فإن حدث أنه ترك وفاء صلى عليه
وإلا قال : صلوا على صاحبكم ؛ فلما فتح الله عليه الفتوح قال : أنا أولى بالمؤمنين
من أنفسهم فمن توفي وعليه دين فعلي قضاؤه ؛ متفق عليه ؛ وفي رواية للبخاري : فمن
مات ولم يترك وفاء.
dan dari abu hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya bahwa rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam didatangkan kepada beliau dengan seorang mayit
dalam keadaan dia menanggung hutang maka nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
bertanya : Apakah meninggalkan sesuatu untuk melunasi hutangnya ? maka jika
diberitahukan bahwa dia meninggalkan sesuatu untuk melunasi hutangnya maka nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam mensholatinya dan jika tidak nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam bersabda : sholati atas teman kalian ; maka setelah Allah
menaklukan untuk nabi beberapa negeri kafir, beliau bersabda : Saya lebih
berhak terhadap orang-orang yang beriman daripada diri mereka sendiri maka
barangsiapa yang mati dalam keadaan dia memiliki hutang maka saya yang
berkewajiban melunasinya ; hadis riwayat bukhari muslim ; dan dalam satu
riwayat bagi imam bukhari : maka barangsiapa yang mati dalam keadaan dia tidak
meninggalkan sesuatu untuk membayar hutang (maka sayalah yang berkewajiban
melunasinya).
[902]-
وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال : قال رسول الله عليه وسلم : لا كفالة فى حد
؛ رواه البيهقي بإسناد ضعيف [*].
==[*]-
قال البيهقي : إنه منكر ، وفي الباب آثار كلها لا تخلو عن مقال لكن أحاديث الأمر
بإقامة الحدود تؤيد معناه لأنه لو جازت هذه الكفالة فغاب لزم تعطيل إقامة الحدود.
dan dari ‘amr bin syu’aib dari bapaknya dari kakeknya, dia berkata :
bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam : tidak ada tanggungan
(jaminan) dalam hukuman had ; hadis ini diriwayatkan oleh albaihaqi dengan
sanad yang lemah.
==[*]- Berkata albaihaqi : sesungguhnya hadis itu mungkar (diingkari karena
menyelisihi hadis shahih), didalam bab ini ada riwayat-riwayat yang semuanya
tidak kosong dari pembicaraan akan tetapi hadis-hadis perintah untuk menegakan
hukuman had menguatkan makna hadis ini karena seandainya boleh jaminan hukuman
had maka akan hilang keharusan meninggalkan penunaian hukuman had.
باب الشركة والوكالة.
|
Bab tentang Syarikah dan Wakalah.
|
[903]- عن أبي
هريرة رضي الله عنه : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : قال الله تعالى : أنا
ثالث الشريكين ما لم يخن أحدهما صاحبه فإذا خان خرجت من بينهما ؛ رواه أبو داود
وصححه الحاكم.
dari abu hurairah semoga Allah meridhainya : bersabda rasulullah
shallallahu alaihi wa sallam : Allah ta’ala berfirman : saya adalah yang ketiga
dari dua orang yang berserikat selama salah satu dari keduanya tidak
mengkhianati temannya maka apabila ia berkhianat saya keluar dari keduanya ;
hadis ini diriwayatkan oleh abu dawud dan dishahihkan oleh alhakim.
[904]-
وعن السائب المخزومي رضي الله عنه أنه كان شريك النبي صلى الله عليه وسلم قبل
البعثة فجاء يوم الفتح فقال : مرحبا بأخي وشريكي ؛ رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه
[*].
dan dari assaib almahzumiy semoga Allah meridhainya bahwasannya assaib
adalah sekutu nabi shallallahu alaihi wa sallam sebelum beliau diutus sebagai
nabi maka assaib datang pada penaklukan kota mekah maka nabi bersabda : selamat
datang saudaraku dan sekutuku ; hadis ini diriwayatkan oleh ahmad , abu dawud
dan ibnu majah.
[*]-
وروى الحاكم وصححه أن السائب كان شريك النبي صلى الله عليه وسلم فى أول الإسلام فى
التجارة فلما كان يوم الفتح قال : مرحبا بأخي وشريكي لا يداري ولا يماري ؛ ولفظ
ابن ماجه : كنت شريكي فنعم الشريك كنت لا تداريني ولا تماريني ؛ وكان السائب من
المؤلفة قلوبهم وممن حسن إسلامه و عاش إلى زمن معاوية.
==[*]- hadis ini telah diriwayatkan oleh alhakim dan beliau menshahihkan
bahwa assaib adalah sekutu nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pada awal islam
dalam perdagangan maka ketika fathul mekah nabi bersabda : selamat datang
saudaraku dan sekutuku yang tidak pernah menyakiti dan mengkhianati ; dan
lafadz ibnu majah : Engkau adalah sekutuku maka sebaik-baik sekutu adalah
Engkau yang tidak pernah menyakitiku dan tidak pula mengkhianatiku ; adalah
assaib dari orang yang ditundukan hatinya diantara mereka untuk masuk islam
dari orang yang baik islamnya dan beliau hidup sampai zaman mu’awiyah.
[905]-
وعن عبد الله بن مسعود رضي الله تعالى عنه قال : اشتركت أنا وعمار وسعد فيما نصيب
يوم بدر – الحديث [*] ؛ رواه النسائي.
==[*]- تمامه : فجاء سعد بأسيرين ولم أجىء أنا وعمار بشيئ ؛
ورواه أبو داود وابن ماجه وهو حجة فى شركة الأبدان وتملك المباحات.
dan dari abdullah bin mas’ud semoga Allah meridhainya, dia berkata : saya,
ammar dan sa’ad berserikat pada harta rampasan perang yang kami peroleh pada
perang badar – bacalah lengkapnya hadis ini ; hadis ini diriwayatkan oleh
annasa’i.
==[*]- lengkapnya hadis ini : maka sa’ad datang dengan membawa dua tawanan,
dan saya dan ammar tidak membawa apapun ; hadis ini diriwayatkan oleh abu dawud
dan ibnu majah ; dan hadis ini adalah hujjah tentang syirkah badan dan
kepemilikan barang-barang yang diperbolehkan.
[906]-
وعن جابر بن عبد الله رضي الله تعالى عنهما قال : أردت الخروج إلى خيبر فأتيت
النبي صلى الله عليه وسلم فقال : إذا أتيت وكيلي بخيبر فخذ منه خمسة عشر وسقا ؛
رواه أبو داود وصححه.
Dan dari jabir bin abdillah semoga Allah ta’ala meridhai keduanya, dia
berkata : saya hendak bermaksud untuk keluar ke khaibar maka saya datang
menemui nabi shallallahu alaihi wa sallam maka beliau bersabda : apabila engkau
menemui wakilku dikhaibar maka ambillah dari wakilku itu 15 wasaq ; hadis ini
diriwayatkan oleh abu dawud dan beliau menshahihkan hadis ini.
[907]-
وعن عروة البارقي رضي الله تعالى عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم بعث معه
بدينار يشتري له أضحية – الحديث ؛ رواه البخاري في أثناء حديث ، وقد تقدم [*].
==[*]- أنظر الحديث (839).
dan dari urwah
albariqi semoga Allah ta'ala meridhainya bahwa rasulullah shallallahu alaihi wa
sallam mengutus urwah dengan membawa satu dinar supaya urwah membeli hewan
sembelihan untuk nabi - bacalah lengkapnya hadis ini ; hadis ini
diriwayatkan oleh albukhari ditengah-tengah hadis, dan sungguh telah berlalu
hadisnya.
==[*]- lihat hadis nomer (839).
[908]- وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه قال : بعث رسول
الله صلى الله عليه وسلم عمر على الصدقة – الحديث ؛ متفق عليه.
Dan dari abu hurairah semoga Allah ta’ala meridhainya
berkata : rasulullah shallallahu alaihi wa sallam mengutus umar untuk menarik
zakat – bacalah lengkapnya hadis ini ; hadis riwayat bukhari muslim.
[909]- وعن جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه
وسلم نحر ثلاث وستين وأمر عليا رضي الله عنه أن يذبح الباقي – الحديث ؛ رواه مسلم.
Dan dari jabir semoga Allah meridhainya bahwa nabi
shallallahu alaihi wa sallam memotong onta sebanyak 63 ekor dan beliau menyuruh
ali semoga Allah meridhainya untuk menyembelih sisanya – bacalah lengkapnya
hadis ini ; hadis ini diriwayatkan oleh imam muslim.
[910]- وعن أبي هريرة في قصة العسيف ، قال النبي صلى
الله عليه وسلم : واغد يا أنيس على امرأة هذا فإن اعترفت فارجمها ؛ الحديث ؛ متفق
عليه.
Dan dari abu hurairah tentang kisah pelayan, nabi
shallallahu alaihi wa sallam bersabda : berangkatlah wahai unais [*] kepada
istrinya orang ini maka jika ia mengakui maka rajamlah dia – bacalah lengkapnya
hadis ini ; hadis riwayat bukhari muslim.
باب الإقرار.
|
Bab tentang Pengakuan
|
[911]- عن أببي ذر رضي الله عنه قال : قال لي النبي صلى الله
عليه وسلم : قل الحق ولو كان مرا ؛ صححه ابن حبان من حديث طويل [*].
==[*]- لفظه قال : أوصاني
خليلي صلى الله عليه وسلم : أن أنظر إلى من هو أسفل مني ولا أنظر إلى من هو فوقي وأن
أحب المساكين وأن أدنو منهم وأن أصل رحمي وإن قطعوني وجفوني وأن أقول الحق ولو كان
مرا.
Dari abu dzarr semoga Allah meridhainya berkata : nabi shallallahu
alaihi wa sallam bersabda kepada saya : katakanlah yang hak (yang sebenarnya) meskipun
pahit ; hadis ini dishahihkan oleh ibnu hibban dari hadis yang panjang.
==[*]- lafadznya berkata abu dzarr : berwasiat kepadaku kekasihku,
yakni nabi shallallahu alaihi wa sallam : agar saya memandang kepada orang yang
dia lebih rendah dari saya (dalam hal duniawi) dan agar supaya saya tidak melihat
kepada orang yang diatas saya dan agar supaya saya mencintai orang-orang miskin
dan supaya mendekat dari mereka dan agar supaya saya menyambung hubungan kerabat
meskipun mereka memutuskan aku dan berbuat kasar dengan saya dan agar supaya saya
mengucapkan alhak meskipun pahit.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar