Kajian Kitabul
Buyu’ yang diambil dari Kitab Bulughul Maram min Adillatil Ahkam, Karya Imam
Ibnu Hajar Al’Asqalani semoga Allah merahmatinya : Kitab yang membahas
seputar masalah Muamalah Jual Beli.
|
@ngajimatanbulughulmaram/S=0001/klik.
|
كتاب البيوع = Kitab Jual Beli.
|
[801] – عن رفاعة بن رافع رضي الله
عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل : أي الكسب أطيب ؟ قال : عمل الرجل بيده وكل
بيع مبرور ؛ رواه البزار وصححه الحاكم.
Dari rifa’ah
bin rafi’ semoga Allah meridhoinya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
ditanya : Usaha apa yang paling baik ? beliau menjawab : “Seorang beramal dengan
tangannya dan setiap jual beli yang bersih”, hadits ini diriwayatkan oleh
AlBazzar dan dishahihkan oleh AlHakim.
[802] - وعن
جابر بن عبد الله رضي الله عنهما أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ، عام
الفتح ، وهو بمكة : إن الله حرم بيع الخمر والميتة والخنزير والأصنام ، فقيل : يا
رسول الله ، أرأيت شحوم الميتة فإنها تطلى بها السفن وتدهن بها الجلود ويستصبح بها
الناس ؟ فقال : لا ، هو حرم ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك : قاتل
الله اليهود ، إن الله تعالى لما حرم عليهم شحومها جملوه <1> ثم باعوه
فأكلوا ثمنه ، متفق عليه.
====<1>. أي جمعوه ثم أذابوه احتيالا على الوقوع فى
المحرم , وفى معنى هذا كل محتال على انتهاك حرمات الله ، فإن الله لا يخدع ومن
احتال فما خدع إلا نفسه.
dan dari jabir bin abdillah semoga
Allah meridhai mereka berdua bahwasannya dia mendengar rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam bersabda, pada tahun penaklukan kota mekah, dan beliau pada
waktu ada di mekah : sesungguhnya Allah mengharamkan jual beli minuman keras,
dan bangkai, dan babi, dan patung maka dikatakan : ya rasulullah, bagaimana
pendapatmu tentang jual beli minyak bangkai maka sesungguhnya dilumuri
dengannya kapal-kapal, dan diminyaki dengannya kulit-kulit dan manusia menyalakan
lampu dengannya ? maka beliau bersabda : tidak boleh itu haram, kemudian
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa salam bersabda seketika itu : Allah melaknat
orang yahudi, sesungguhnya Allah ta’ala tatkala Allah haramkan atas mereka
minyak bangkai, mereka memprosesnya <1> kemudian menjualnya maka mereka
memakan hasil penjualannya, hadits riwayat bukhari muslim.
====<1>. yakni mereka
mengumpulkannya kemudian mereka menghancurkannya sebagai rekayasa dari
terjerumus pada perkara yang haram, dan hukumnya sama dengan ini adalah setiap
rekayasa untuk melanggar apa yang diharamkan oleh Allah, maka sesungguhnya
Allah tidak bisa ditipu dan siapa yang menipu maka tidaklah ia menipu kecuali
dirinya sendiri.
[803] – وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : إذا اختلف المتبايعان وليس بينهما بينة ، فالقول ما يقول رب السلعة أو يتتاركان ؛ رواه الخمسة وصححه الحاكم.
dan dari ibnu mas’ud semoga Allah
ta’ala meridhainya, dia berkata : saya mendengar rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam bersabda : Apabila ada dua orang yang berjual beli berselisih dan
tidak ada bukti diantara keduanya maka perkataan yang dipegang adalah perkataan
pemilik barang atau keduanya membatalkan transaksinya ; hadits ini diriwayatkan
imam yang lima dan hadits ini dishahihkan oleh alhakim.
[804] – وعن أبي
مسعود الأنصاري <2> رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن
ثمن الكلب ومهر البغي <3> وحلوان الكاهن <4> ؛ متفق عليه.
====<2>. هو عقبة بن عمرو. <3>. أجرة الزنى.
<4>. ما يأخذه الرمال وفاتح الكتاب من نحوهما من الدجالين الذين يزعمون
معرفة المستقبل ويدعون كشف الغائب ، وهذا العمل كفر بالله ، وتصديقهم فيما يقولون
كفر بالله.
dan dari Abu Mas’ud Al Anshari semoga
Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari
mengambil uang penjualan anjing, dan dari uang hasil pelacuran, dan dari
bayaran tukang ramal ; hadits riwayat bukhari muslim.
====<2>. dia adalah ‘uqbah bin
amr. <3>. Upah hasil perzinaan. <4>. Apa yang diambil dari tukang
ramal dan orang yang mengetahui perkara yang ghaib dan yang semisal keduanya
dari para dajjal yang mereka mengaku mengetahui perkara yang akan datang dan
mereka mengaku mengetahui perkara ghaib, dan ini adalah kekufuran kepada Allah,
dan membenarkan mereka pada apa yang mereka ucapkan adalah kekufuran kepada
Allah.
====<5>. قال النووي : احتج به أحمد ومن وافقه فى جواز
بيع الدابة ويشترط البائع لنفسه ركوبها وقال مالك : يجوز ذلك إذا كانت مسافة
الركوب قريبة وقال الشافعي وأبو حنيفة وآخرون : لايجوز وأجابوا عن حديث جابر بأنه
قصة عين تتطرق إليها الاحتمالات وبأن النبي صلى الله عليه وسلم أراد إعطاءه الثمن
ولم يرد حقيقة البيع.
dan dari jabir bin abdillah bahwa dia
berada diatas onta miliknya yang sungguh onta miliknya telah lemah maka jabir
hendak membiarkan ontanya pergi, berkata jabir : maka nabi shallallahu ‘alaihi
wa sallam menemuiku, maka beliau berdoa kebaikan untuknya dan beliau memukul
onta milikku maka onta itu berjalan dengan suatu jalan yang tidak seperti
biasanya, maka beliau bersabda : jual onta itu kepadaku dengan satu uqiyah, aku
(jabir) berkata : tidak, kemudian beliau bersabda : jual onta itu kepadaku maka
saya menjual onta itu kepada beliau dengan satu uqiyah dan saya mempersyaratkan
untuk membawa onta itu kepada keluargaku maka tatkala aku telah sampai, saya
memberikan onta tersebut kepada beliau maka beliau membayarku harganya,
kemudian saya pulang maka beliau membuntutiku, maka beliau bersabda : Apakah
kamu menyangka saya menawarmu lalu saya ambil ontamu ? Ambillah ontamudan
uangmu maka dia itu untukmu ; hadits riwayat bukhari muslim.
====<5>. Berkata imam nawawi :
berhujjah dengan hadits ini imam ahmad dan orang yang mencocokinya tentang
bolehnya jual beli binatang kendaraan dan penjual mensyaratkan untuk dirinya
agar menaiki kendaraan tersebut, dan berkata imam malik : boleh hal itu apabila
jarak mengendarainya itu dekat, dan berkata imam Asy Syafi’i, Abu hanifah dan
yang lainnya : tidak boleh, dan mereka menjawab dari hadits jabir bahwa hadits
jabir adalah kisah yang nyata yang mengundang kepadanya beberapa kemungkinan
dan bahwasannya nabi shallallahu ‘alaihi wa salam beliau menghendaki pemberian
beliau adalah harganya dan beliau tidak mengembalikan hakekat jual beli.
[806] – وعنه
قال : أعتق رجل منا عبدا له عن دبر <6> ولم يكن له مال غيره فدعا به النبي
صلى الله عليه وسلم فباعه ؛ متفق عليه.
====<6>. أي بعد موته.
dan darinya (jabir), dia berkata :
salah seorang diantara kita ada yang memerdekakan budak miliknya setelah dia
meninggal dunia dan orang ini tidak memiliki harta selain budak itu maka nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam memanggil budak tersebut lalu beliau menjualnya ;
hadits riwayat bukhari muslim.
====<6>. ‘An duburin maksudnya
adalah ba’da mautihi (setelah kematiannya).
[807] – وعن
ميمونة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن فأرة وقعت فى سمن فماتت فيه فسئل النبي
صلى الله عليه وسلم عنها فقال : ألقوها وما حولها وكلوه ؛ رواه البخاري ،
وزاد أحمد والنسائي : في سمن جامد.
dan dari maimunah istri nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam bahwa seekor tikus yang jatuh pada minyak samin
(mentega) maka tikus itu mati didalam minyak itu maka nabi shallallahu ‘alaihi
wa sallam ditanya tentang perkara itu maka beliau bersabda : buanglah tikus
tersebut dan apa yang disekitarnya dan makanlah minyak samin tersebut ; hadits
ini diriwayatkan oleh imam bukhari, ahmad dan annasai menambahkan : pada minyak
samin yang beku.
[808] – وعن أبي
هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا وقعت الفأرة في
السمن ، فإذا كان جامدا فألقوها وما حولها وإن كان مائعا فلا تقربوه ؛ رواه أحمد
وأبو داود ، وقد حكم عليه البخاري وأبو حاتم بالوهم.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
bersabda : Apabila tikus jatuh di minyak samin maka jika minyak itu beku maka
buanglah tikus tersebut dan apa yang ada di sekitarnya dan jika minyak itu cair
maka jangan kalian mendekatinya ; hadis ini diriwayatkan oleh Ahmad dan Abu
dawud, dan sungguh imam bukhari dan abu hatim menghukumi dengan keliru.
[809] – وعن أبي
الزبير قال : سألت جابرا رضي الله عنه عن ثمن السنور والكلب فقال : زجر النبي صلى
الله عليه وسلم عن ذلك ؛ رواه مسلم والنسائي وزاد : إلا كلب صيد.
Dan dari Abu zubair, dia berkata : saya
bertanya kepada jabir semoga Allah meridhainya tentang hasil penjualan kucing
dan anjing maka jabir berkata : Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
dari hal itu ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim dan annasa’i, dan annasa’i
menambahkan : kecuali anjing buruan.
[810] – وعن
عائشة رضي الله عنها قالت : جاءئني بريرة ، فقالت : إني كاتبت أهلي على تسع أواق ،
في كل عام أوقية ، فأعينيني ، فقلت : إن أحب أهلك أن أعدها لهم ويكون ولاؤك لي
فعلت ، فذهبت بريرة إلى أهلها ، فقالت لهم : فأبوا عليها ، فجاءت من عندهم ورسول
الله صلى الله عليه وسلم جالس فقالت : إني قد عرضت ذلك عليهم فأبوا إلا أن يكون
الولاء لهم فسمع النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرت عائشة النبي صلى الله عليه فقال
: خذيها واشترطي لهم الولاء فإنما الولاء لمن أعتق ؛ ففعلت عائشة رضي الله عنه ثم
قام رسول الله صلى الله عليه وسلم فى الناس فحمد الله وأثنى عليه ثم قال : أما بعد
، فما بال رجال يسترطون شروطا ليست فى كتاب الله تعالى ؟ ما كان من شرط ليس فى
كتاب الله فهو باطل وإن كان مائة شرط ، قضاء الله أحق وشرط الله أوثق وإنما الولاء
لمن أعتق ؛ متفق عليه واللفظ للبخاري ، وعند مسلم قال : اشتريها وأعتقيها واشترطي
لهم الولاء.
Dan dari ‘aisyah semoga Allah
meridhainya, dia berkata : telah datang kepadaku barirah, maka berkata barirah
: sesungguhnya saya memiliki perjanjian untuk merdeka dengan tuanku dengan
harga 9 uqiyah, dalam setiap tahun 1 uqiyah, maka tolonglah saya, maka saya
(‘aisyah) berkata : jika tuanmu suka untuk saya membayarnya terhadap mereka dan
menjadikan wala’ (harta warisan milik budak) untukku, saya lakukan, maka
barirah pergi menemui tuannya, maka barirah berkata kepada mereka : maka mereka
menolaknya atas usulan ‘aisyah, maka datanglah barirah dari hadapan mereka
dalam keadaan rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam duduk, maka berkata
barirah : sesungguhnya saya telah menawarkan usulan itu kepada mereka maka
mereka menolaknya kecuali apabila wala’ itu milik mereka maka nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam mendengar maka ‘aisyah memberitakan kepada nabi shallallahu
‘alaihi wa sallam maka beliau bersabda : Ambillah olehmu dan persyaratkan
kepada mereka wala’ maka sesungguhnya tidak lain wala’ itu milik orang yang
memerdekakan ; maka ‘aisyah semoga Allah meridhainya melakukannya, kemudian
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam berdiri ditengah-tengah manusia maka
beliau memuji Allah dan memuja kepada-Nya kemudian beliau bersabda : Adapun
selanjutnya, maka bagaimana manusia manusia mereka memberi syarat dengan
syarat-syarat yang tidak ada didalam kitab Allah ta’ala ? apa saja yang itu
termasuk syarat yang tidak ada didalam kitab Allah maka syarat itu batil
walaupun itu 100 syarat, ketentuan Allah lebih berhak dan syaratnya Allah lebih
kokoh dan sesungguhnya tidak lain wala’ (harta warisan milik budak) itu milik
orang yang memerdekakan ; hadits riwayat bukhari muslim dan lafadz hadits ini
pada riwayat bukhari, dan menurut riwayat imam muslim, beliau bersabda : Belilah
dia dan merdekakan dia dan tetapkanlah olehmu syarat kepada mereka bahwa wala
itu milikmu.
[811] – وعن ابن
عمر رضي الله عنهما قال : نهى عمر عن بيع أمهات الأولاد فقال : لا تباع ولا توهب
ولا تورث يستمتع بها ما بدا له فإذا مات فهي حرة ؛ رواه مالك والبيهقي وقال : رفعه
بعض الرواة فوهم.
dan dari ibnu umar semoga Allah
meridhai keduanya, dia berkata : umar melarang untuk menjual budak-budak
perempuan yang memiliki anak hasil dengan tuannya, maka umar berkata : tidak
boleh dijual, tidak boleh dihibahkan dan tidak boleh diwariskan, boleh
bersenang-senang dengannya sekehendak tuannya maka apabila tuannya meninggal
dunia maka budak itu merdeka ; hadits ini diriwayatkan oleh dan albaihaqi, dan
berkata albaihaqi : sebagian perawinya memarfu’kan hadits ini maka ini keliru.
[812] – وعن
جابر رضي الله عنه قال : كنا نبيع سرارينا أمهات الأولاد والنبي صلى الله عليه
وسلم حي ، لا يرى بذلك بأسا ؛ رواه النسائي وابن ماجه والدارقطني وصححه ابن حبان.
dan dari jabir semoga Allah
meridhainya, dia berkata : kami menjual budak-budak kami, yaitu budak-budak
perempuan yang memiliki anak dalam keadaan nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
masih hidup, beliau berpendapat dengan hal itu tidak apa-apa ; hadits ini
diriwayatkan oleh annasa’i, ibnu majah dan addaraqutni dan hadits ini dishahihkan
oleh ibnu hibban.
[813] – وعن
جابر بن عبد الله قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع فضل الماء ؛ رواه
مسلم و زاد فى رواية : وعن بيع ضراب الجمل.
dan dari jabir bin ‘abdillah, dia
berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang untuk menjual sisa
air ; hadits ini diriwayatkan oleh muslim dan beliau menambahkan pada riwayat
lain : dan beliau melarang dari menjual perkawinan onta jantan.
[814] – وعن ابن
عمر رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل
<7> رواه البخاري.
====<7>. عسب الفحل – بفتحتين ، وفتح فسكون - : ماؤه ،
فرسا كان أو بعيرا أو غيرهما وعسبه أيضا ضرابه وإنما أراد النهي عن الكراء الذي
يؤخذ عليه فحذف المضاف وقيل يقال : الكراء عسب الفحل فلا حذف فإن إعارة الفحل
مندوب إليها.
dan dari ibnu ‘umar semoga Allah
meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
melarang dari anak keturunan hewan jantan ; hadits ini diriwayatkan oleh
albukhari.
====<7>. ‘asbul fahl – dengan dua
fathah, dan fathah kemudian sukun - : air maninya, baik itu kuda atau onta atau
selain keduanya dan juga anak keturunannya itu adalah perkawinannya, dan
sesungguhnya tidak lain yang beliau maksud yaitu larangan dari memberi upah
yang diambil atasnya maka dibuang mudhafnya dan dikatakan : bisa diucapkan :
memberi upah itu adalah anak keturunan hewan jantan maka tidak dihilangkan
mudhafnya maka sesungguhnya meminjamkan hewan jantan itu disunahkan kepada hal
itu.
[815] – وعنه أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة ، وكان بيعا يبتاعه أهل
الجاهلية : كان الرجل يبتاع الجزور إلى أن تنتج الناقة ثم تنتج التى في بطنها ؛
متفق عليه ، واللفظ للبخاري.
dan darinya (ibnu ‘umar) bahwa
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari menjual hewan yang masih
didalam kandungan, dan itu adalah jual beli yang dilakukan oleh orang pada
zaman jahiliyyah : seorang itu menjual onta sampai onta itu dilahirkan kemudian
dilahirkan onta yang ada diperutnya ; hadits riwayat bukhari muslim, dan lafadz
hadits ini pada riwayat bukhari,
[816] – وعنه
رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الولاء ، وعن هبته ؛
متفق عليه.
dan darinya (ibnu ‘umar) bahwa
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari menjual wala’ dan dari
menghibahkannya ; hadits riwayat bukhari muslim.
[817] – وعن أبي
هريرة رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الحصاة
<8> وعن بيع الغرر ؛ رواه مسلم.
====<8>. أن يقول البائع أو المشتري : إذا نبذت إليك
الحصاة فقد وجب البيع ، وقيل : أن يقول بعتك من السلع ما تقع عليه حصاتك ، أو بعتك
من الأرض إلى حيث تنتهي الحصات.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
dari jual beli dengan cara melempar batu dan dari jual beli yang mengandung
unsur penipuan ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
====<8>. Apabila seorang penjual
atau seorang pembeli berkata : apabila saya melempar batu kepadamu maka sungguh
wajib untuk menjual, dan dikatakan : apabila berkata saya menjual kepadamu
barang ini sesuai jatuhnya batu ini kepadamu, atau saya menjual kepadamu tanah
ini sejauh lemparan batu ini.
[818] – وعنه
رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : من اشترى طعاما فلا يبعه حتى
يكتاله ؛ رواه مسلم
dan darinya (abu hurairah) semoga Allah
meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : barangsiapa
yang membeli makanan maka jangan ia menjual makanan itu sampai ia menerima
takarannya ; hadits ini diriwayatkan oleh imam muslim.
[819] – وعنه
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم : عن بيعتين في بيعة ؛ رواه أحمد والنسائي
، وصححه الترمذي وابن حبان <9>.
====<9>. ورواه أيضا مالك في بلاغاته – وهي صحيحة –
والشافعي ورجال أحمد رجال الصحيح ، وصورته : أن يقول : هو بألف نقدا أو ألفين
نسيئة ، وعلة النهي عدم استقرار الثمن.
dan darinya (abu hurairah) dia berkata
: rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam beliau melarang dari dua jual beli
dalam satu satu transaksi ; hadits ini diriwayatkan oleh ahmad dan annasa’i dan
dishahihkan oleh attirmidzi dan ibnu hibban.
===<9>. dan juga telah
meriwayatkan hadits ini juga malik dalam balaghahnya - dan dia adalah shahih –
dan asysyafi’i dan perawinya imam ahmad adalah perawi shahih, dan bentuknya :
apabila dia berkata : benda itu dengan harga seribu kontan atau dua ribu
diangsur, dan alasan larangan adalah tidak tetapnya harga.
[820] – ولأبي
داود : من باع بيعتين في بيعة فله فله أوكسهما أو الربا <10>.
===<10>. الأوكس الأنقص ، أو الربا أي إنه إذا أخذ الثمن
الأكثر وقع فى الربا المحرم.
dan pada riwayat abu dawud :
barangsiapa yang melakukan dua jual beli dalam satu transaksi maka baginya
harga yang paling murah dari kedua harga itu, atau riba.
===<10>. Al-aukas maknanya adalah
harga yang paling sedikit (murah), atau riba yakni sesungguhnya dia apabila ia
mengambil harga yang lebih banyak (mahal) ia terjatuh pada riba yang
diharamkan.
[821] – وعن
عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه
وسلم : لا يحل سلف وبيع ، ولا شرطان في بيع ، ولا ربح ما لم يضمن ، ولا بيع ما ليس
عندك ؛ رواه الخمسة وصححه الترمذي وابن خزيمة والحاكم.
وأخرجه في علوم الحديث من رواية أبي حنيفة عن عمرو المذكور
بلفظ : نهى عن بيع وشرط ، ومن هذا الوجه أخرجه الطبراني فى الأوسط ، وهو غريب.
dan dari ‘amr bin syu’aib dari bapaknya
dari kakeknya semoga Allah meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : tidak halal meminjam dan menjual, dan
tidak halal dua syarat dalam satu jual beli, dan dan tidak halal keuntungan
yang tidak menjamin, dan tidak halal menjual apa yang tidak ada disisimu ;
hadits ini diriwayatkan oleh imam yang lima dan dishahihkan oleh attirmidzi,
ibnu majah dan alhakim.
dan alhakim mengeluarkan hadits ini
didalam kitab ‘ulumul hadits dari riwayat abu hanifah dari amr yang telah
disebutkan dengan lafadz : beliau melarang dari jual beli dan bersyarat, dan
dari jalan ini yang athtahabrani telah mengeluarkannya dalam kitab al-ausath
dan hadits ini adalah yang gharib.
[822] – وعنه
رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم : عن بيع العربان <12>
؛ رواه مالك ، قال : بلغني عن عمرو بن شعيب به.
===<12>. قال بعض العلماء : إن الحديث منقطع لأنه من
رواية مالك أنه بلغه عن عمرو بن شعيب و مالك لم يدركه ورواه البيهقي موصولا ،
والعربان أن يدفع بعض الثمن على أنه إذا تم كمل عليه وإن لم يتم لا يأخذه.
dan darinya (amr bin syu’aib) semoga
Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
melarang dari jual beli ‘urbun (jual beli dengan uang muka bila jual beli tidak
jadi maka uang muka hilang) ; hadits ini diriwayatkan oleh imam malik, dia
berkata : telah sampai kepadaku dari amr bin syu’aib dengannya.
===<12>. Berkata sebagian ulama :
sesungguhnya hadits ini terputus karena hadits ini dari riwayat imam malik
bahwasannya telah sampai kepadanya dari amr bin syu’aib dan imam malik tidak
bertemu dengannya, dan albaihaqi juga meriwayatkan hadits ini tidak terputus,
dan ‘urbun adalah menyerahkan sebagian harta dengan syarat bahwa apabila telah
sempurna jual beli maka ia menyempurnakan atasnya dan apabila ia tidak
menyempurnakan jual beli maka dia tidak bisa mengambil uang mukanya.
[823] – وعن ابن
عمر رضي الله عنهما قال : ابتعت زيتا في السوق فلما استوجبته لقيني رجل فأعطاني به
ربحا حسنا فأردت أن أضرب على يد الرجل فأخذ رجل من خلفي بذراعي فالتفت فإذا هو زيد
بن ثابت فقال : لا تبعه حيث ابتعته حتى تحوزه إلى رحله فإن رسول الله صلى الله
عليه وسلم نهى : أن تباع السلع حيث تبتاع حتى يحوزها التجار إلى رحالهم ؛ رواه
أحمد وأبو داود واللفظ له وصححه ابن حبان والحاكم.
Dan dari ibnu ‘umar semoga Allah
meridhai keduanya, dia berkata : saya membeli minyak di pasar maka setelah saya
menerimanya, seorang bertemu denganku maka seorang itu memberiku keuntungan
yang baik dengannya maka saya hendak menyerahkan barang itu untuk menjadi milik
orang itu maka tiba-tiba ada seorang memegang dari belakang lenganku lalu saya
menoleh maka tiba-tiba dia adalah zaid bin tsabit maka dia berkata : jangan
kamu menjualnya di tempat kamu membelinya sampai kamu membawa minyak itu ke
tempat tinggalmu maka sesungguhnya rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
melarang : untuk menjual barang di tempat barang itu di beli sehingga para
pedagang membawa pulang barang dagangan ke tempat tinggal mereka ; hadits
diriwayatkan oleh ahmad dan abu dawud dan lafadz hadits pada riwayat abu dawud
dan hadits ini dishahihkan oleh ibnu hibban dan alhakim.
[824] – وعنه
رضي الله عنه قال : قلت يا رسول الله ، إني أبيع الإبل بالبقيع فأبيع بالدنانير
وآخذ الدراهيم ، وأبيع بالدراهيم وآخذ الدنانير ، آخذ هذا من هذه وأعطي هذه من هذا
، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا بأس أن تأخذها بسعر يومها ما لم تفترقا
وبينكما شيئ <13> ؛ رواه الخمسة وصححه الحاكم.
===<13>. وفي نسخة بالنقيع ، فبالباء الموحدة هو بقيع
الغرقد مقابر أهل المدينة ، وبالنون موضع قريب من المدينة ، وبالمدينة نقيع
الخضمات الذي جمع فيه أسعد بن زرارة أول جمعة ، ونقيع آخر حماه النبي صلى الله
عليه وسلم لإبل الصدقة ، لأنه كان يستنقع فيه الماء فكلما نضب نبت مكانه الكلأ ،
وهو فى صدر وادي العقيق من ديار مزينة ، والحديث قال الترمذي : لا نعرفه مرفوعا
إلا من حديث سماك بن حرب ، وذكر أنه روي عن ابن عمر موقوفا ، وقد أخرجه النسائي من
قول ابن عمر ، قال الخطابي : واشترط أن لا يتفرقا وبينهما شيئ لأن اقتضاء الدراهم
من الدنانير صرف ، وعقد الصرف لا يصح إلا بالتقابض.
Dan darinya (ibnu ‘umar semoga Allah meridhainya),
dia berkata : saya bertanya wahai rasulullah, sesungguhnya saya menjual onta di
baqi’ maka saya menjual onta dengan uang dinar dan saya mengambil pembayaran
dengan uang dirham, dan saya menjual onta dengan uang dirham dan saya mengambil
pembayaran dengan uang dinar, saya mengambil ini dari harga ini, dan saya
menerima ini dari harga ini, maka rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
bersabda : Tidak mengapa kamu mengambilnya dengan harga pada hari itu selama
kalian belum berpisah dan diantara keduanya tidak ada masalah ; hadits ini
diriwayatkan oleh imam yang lima dan dishahihkan oleh alhakim.
===<13>. Dalam satu naskah disana
ditulis binnaqi’ (saya menjual onta dinaqi’) maka dengan huruf ba’ titik satu
dia adalah baqi’ul gharqad nama kuburan penduduk madinah dan dengan huruf nun
adalah tempat yang dekat dengan madinah dan dimadinah ada naqi’ul khadhamat
yang berkumpul ditempat itu as’ad bin zararah untuk melakukan jum’at yang
pertama kali, dan ada naqi’ yang lain yang nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam
melindunginya untuk onta zakat karena naqi’ adalah merupakan tempat sumber air
yang air itu meresap ke tanah pada tempat itu maka setiap kali tumbuh tumbuhan
tempatnya rumput dan dia itu ada didekat lembah ‘aqiq dari dekat rumah, dan
tentang hadits ini berkata attirmidzi : kami tidak mengetahui hadits ini marfu’
(sampai kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam) kecuali dari hadits samak
bin harb, dan dia menyebutkan bahwasannya dia meriwayatkan dari ibnu ‘umar
secara mauquf, dan sungguh telah dikeluarkan oleh annasa’i dari ucapan ibnu
‘umar, berkata alkhaththabi : dan syarat tidak boleh keduanya (penjual dan
pembeli) berpisah dan diantara keduanya tidak ada masalah karena membayar uang
dirham dari penjualan uang dinar itu pertukaran dan akad pertukaran yang
pertukaran itu tidak sah kecuali dengan saling menerima secara kontan.
[825] – وعنه
رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النجش ؛ متفق عليه.
===<14>. النجش : أن يمدح السلعة لينفقها ويروجها أو
يزيد فى ثمنها ليقع غيره فيها.
Dan darinya (ibnu ‘umar semoga Allah
meridhainya), dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
dari annajsy ; hadits riwayat bukhari muslim.
===<14>. Annajsy adalah Memuji
barang dagangan dengan melampaui batas agar barang itu laris dan agar barang
itu laku atau menambah harganya agar orang lain tertarik pada barang tersebut.
[826] – وعن
جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن المحاقلة والمزابنة
والمخابرة وعن الثنيا إلا أن تعلم <15> رواه الخمسة إلا ابن ماجة وصححه
الترمذي.
====<15>. المحاقلة : بيع الطعام في سنبله ، والمزابنة :
بيع العنب بالزبيب كيلا ، والمخابرة والمعاملة على الأرض ببعض ما يخرج منها من
الزرع ، والثنيا : أن يبيع شيئا ويستثنى بعضه.
dan dari jabir semoga Allah meridhainya
bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang dari Almuhaqalah,
Almuzabanah, Almukhabarah dan dari Atstsunya kecuali apabila diketahui ; hadits
diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali ibnu majah dan hadits ini dishahihkan
oleh attirmidzi.
===<15>. Almuhaqalah adalah :
Menjual makanan pada pohon atau tangkainya ; Almuzabanah adalah: Menjual anggur
basah dengan anggur kering dengan ditakar ; Almukhabarah adalah : mengadakan
pengolahan atau penyewaan atas tanah dengan memberi tuan tanah sebagian apa
yang dikeluarkan dari tanah tersebut dari tanaman itu ; Atstsunya adalah :
Menjual sesuatu dan mengecualikan sebagiannya.
[827] – وعن أنس
قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم : عن المحاقلة والمخاضرة والملامسة
والمنابذة والمزابنة <16> : رواه البخاري.
===<16>. المخاضرة : بيع الثمر والحب قبل بدو صلاحه ،
والملامسة : أن يقول بعتك ثوبي بثوبك ولا ينظر أحدهما إلى الثوب بل يلبسانه ،
والمنابذة : أن ينبذ كل واحد ثوبه إلى الآخر بدون نظر إليه أو إن نبذت إليك الحصاة
فقد وجب البيع أي أن يجعل اللمس والنبذ بيعا من غير صيغة تعاقد.
Dan dari anas, dia berkata : Rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang : dari Almuhaqalah (menjual makanan pada
tangkai atau pohonnya), Almukhadharah, Almulamasah, Almunabadzah dan
Almuzabanah (menjual anggur basah dengan anggur kering dengan ditakar) ; hadits
ini diriwayatkan oleh albukhari.
===<16>. Almukhadharah adalah :
Menjual buah-buahan dan biji-bijian sebelum nampak kebaikannya (maksudnya :
sebelum waktu panen – jual beli ini disebut jual beli ijon) ; dan Almulamasah
adalah : Apabila seorang mengatakan : saya menjual kepadamu bajuku dengan
bajumu dan salah seorang dari keduanya belum melihat kepada baju tersebut tapi
keduanya masih memakainya ; dan Almunabadzah adalah : Serah terima pakaiannya
setiap salah satu (penjual) kepada yang lain (pembeli) dengan tanpa melihat kepada
baju tersebut atau maknanya jika saya melempar kepadamu batu ini maka wajib
untuk menjual ; yaitu maknanya menjadikan sentuhan dan lemparan sebagai jual
beli dengan tanpa bentuk akad jual beli.
[828] – وعن
طاوس عن ابن عباس رضي الله عنهما قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا
تلقوا الركبان <17> ولا يبع حاضر لباد ، قلت لابن عباس : ما قوله : ولا يبع
حاضر لباد ؟ قال : لا يكون له سمسارا ؛ متفق عليه ، واللفظ للبخاري.
<17>. هم الذين يجلبون الطعام إلى البلد والنهي عن ذلك
لصيانتهم عن الخديعة لعدم معرفتهم السعر.
dan dari thawus dari ibnu ‘abbas semoga
Allah meridhai keduanya berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam : Jangan kalian menghadang rombongan dagang (orang yang berkendaraan
untuk berjual beli) dan jangan seorang yang hadir atau mukim di suatu tempat
menjual barang dagangan milik orang datang, Aku berkata kepada ibnu ‘abbas :
Apa maksud sabda nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam : jangan seorang yang hadir
atau mukim di suatu tempat menjual barang dagangan milik orang datang ? berkata
ibnu ‘abbas : tidak boleh orang yang mukim disuatu tempat bagi orang yang
datang sebagai perantara ; hadits riwayat bukhari muslim dan lafadz hadits ini
pada riwayat bukhari.
===<17>. Mereka adalah
orang-orang yang membawa makanan ke satu negeri dan larangan dari hal itu untuk
melindungi mereka dari penipuan karena tidak ada pengetahuan mereka tentang
harganya.
[829] – وعن أبي
هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تلقوا الجلب فمن
تلقي فاشتري منه فإذا أتى سيده السوق فهو بالخيار ؛ رواه مسلم.
dan dari abu hurairah, dia berkata :
bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam : Jangan kalian menghadang
barang dagangan yang datang dari daerah lain kemudian dibeli darinya maka
apabila pemilik barang tersebut sampai ke pasar maka dia boleh memilih (atau
membatalkan barang yang sudah dibeli atau tidak) ; hadits ini diriwayatkan oleh
muslim.
[830] – وعنه
رضي الله عنه قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم : أن يبيع حاضر لباد ولا
تناجشوا ولا يبيع الرجل على بيع أخيه ولا يخطب على خطبة اخيه ولا تسأل المرأة طلاق
أختها لتكفأ ما في إنائها <18> ؛ متفق عليه ، ولمسلم : لا يسم المسلم على
سوم المسلم.
===<18>. أي لينقلب إلى بيتها ويعود إليها ما كانت تتمتع
به أختها من الزوجية والنفقة.
dan darinya (abu hurairah) semoga Allah
meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
orang yang hadir menjualkan barang milik orang yang datang, dan jangan kalian
berbuat khianat, dan jangan seorang menjual atas jualan saudaranya, dan jangan
seorang melamar atas pinangan saudaranya, dan jangan seorang istri meminta
cerai saudari perempuannya agar dia menjadi gantinya ; hadits riwayat bukhari
muslim.
===<18>. Yakni artinya agar dia
(suami dari wanita yang meminta saudarinya cerai) berbalik ke rumahnya dan dia
kembali kepadanya (wanita yang memintanya) apa yang saudara perempuannya
bersenang-senang dengannya dari perkawinan dan nafkah.
[831] – وعن أبي
أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : من
فرق بين والدة وولدها فرق الله بينه وبين أحبته يوم القيامة ؛ رواه أحمد وصححه
الترمذي والحاكم ، ولكن في إسناده مقال ، وله شاهد <19>.
===<19>. في إسناده حسين بن عبد الله المعافري
مختلف فيه وشاهده من حديث أبي موسى عند ابن ماجه والدارقطني بإسناد لا بأس به ،
بلفظ : لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم من فرق بين الوالد وولده وبين الأخ وأخيه
؛ وعن عبادة بن الصامت عند الحاكم والدارقطني بإسناد ضعيف : لا يفرق بين الأم
وولدها ، قيل : إلى متى ؟ قال : حتى يبلغ الغلام وتحيض الجارية.
dan dari abu ayyub al anshari semoga
Allah meridhainya, dia berkata : saya mendengar rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam bersabda : Barangsiapa yang memisahkan antara ibu dan anaknya niscaya
Allah akan memisahkan antara dia dan antara kekasihnya, pada hari kiamat ;
hadits diriwayatkan oleh imam ahmad dan dishahihkan oleh attirmidzi dan alhakim,
akan tetapi didalam sanadnya ada pembicaraan, dan hadits ini memiliki pendukung
dari jalan lain.
===<19>. Dalam sanad hadits ini
ada perawi yang bernama husain bin abdullah almu’afiri, dia diperselisihkan
dalam sanad hadits itu, dan pendukung hadits ini dari hadits abu musa pada
riwayat ibnu majah dan addaraqutni dengan sanad yang tidak mengapa dengan sanad
hadits itu (hadits hasan), dengan lafadz : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa
sallam melaknat orang yang memisahkan antara orang tua dengan anaknya dan
antara saudara dengan saudaranya ; dan dari ‘ubadah bin ashshamit pada riwayat
alhakim dan addaraqutni dengan sanad lemah : tidak boleh memisahkan antara
seorang ibu dengan anaknya, dikatakan : sampai kapan ? beliau bersabda : sampai
anak laki-laki itu baligh dan anak perempuan telah mengalami haidh.
[832] – وعن علي
بن أبي طالب رضي الله عنه قال : أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أبيع
غلامين أخوين فبعتهما ففرقت بينهما فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال :
أدركهما فارتجعهما ولا تبعهما إلا جمعا ؛ رواه أحمد ورجاله ثقات وقد صححه ابن
خزيمة وابن الجارود وابن حبان والحاكم والدارقطني وابن القطان.
dan dari ali bin abu thalib semoga
Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
memerintahkan untuk saya menjual dua budak muda yang bersaudara maka saya
menjual keduanya maka saya memisahkan diantara keduanya maka saya menyebutkan
hal tersebut kepada nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam maka beliau bersabda :
susullah keduanya maka ambillah kembali keduanya dan jangan kamu jual kecuali
bersama-sama ; hadits diriwayatkan oleh imam ahmad dan para perawi hadits ini
terpercaya dan sungguh hadits ini dishahihkan oleh ibnu khuzaimah, ibnul jarud,
ibnu hibban, alhakim, addaraqutni dan ibnu qoththan.
[833] – وعن أنس
بن مالك قال : غلا السعر في المدينة على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال
الناس : يا رسول الله ، غلا السعر فسعر لنا ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
إن الله هو المسعر ، القابض ، الباسط ، الرازق ، وإني لأرجو أن ألقى الله تعالى
وليس أحد منكم يطلبني بمظلمة في دم ولا مال ؛ رواه الخمسة إلا النسائي وصححه ابن
حبان <20>.
===<20>. قال الحافظ فى التلخيص : إسناد على شرط مسلم.
dan dari anas bin malik, dia berkata :
telah terjadi kenaikan harga barang di madinah di zaman rasulullah shallallahu
‘alaihi wa sallam, maka berkata manusia : wahai rasulullah, telah terjadi
kenaikan harga barang maka tentukanlah harga untuk kami, maka rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : sesungguhnya Allah, Dia adalah yang
menentukan harga, yang menahan, yang memberi, yang memberi rezeki, dan
sesungguhnya saya berharap bertemu Allah ta’ala dan tidak ada seorangpun
diantara kalian yang menuntutku karena kedhaliman pada darah dan harta ; hadits
ini diriwayatkan oleh imam yang lima kecuali annasa’i dan dishahihkan oleh ibnu
hibban.
===<20>. Berkata alhafidh ibnu
hajar dalam kitab attalkhish : hadis ini sanadnya sesuai persyaratan imam
muslim.
[834] – وعن
معمر بن عبد الله رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا يحتكر
إلا خاطئ ؛ رواه مسلم.
Dan dari ma’mar bin abdillah semoga Allah
meridhainya dari rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda :
tidaklah menimbun barang dagangan kecuali orang yang berbuat dosa ; hadits ini
diriwayatkan oleh imam muslim.
[835] – وعن أبي
هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : لا تصروا الإبل والغنم
<21> فمن ابتاعها بعد فهو بخير النظرين بعد أن يحلبها ، إن شاء أمسكها وإن
شاء ردها وصاعا من تمر ؛ متفق عليه ، ولمسلم : فهو بالخيار ثلاثة أيام ؛ وفي رواية
له علقها البخاري : ورد معها صاعا من طعام ، لا سمراء <22> ؛ قال البخاري :
والتمر أكثر.
===<21>. التصرية : ربط أخلاف الشاة أو الناقة وترك
حلبها حتى يجتمع لبنها فيكثر فيظن المشتري أن ذلك عادتها وأصل التصرية : حبس الماء
في مكان حتى يجتمع ويكثر.
===<22>. وفي رواية لمسلم وغيره : صاعا من تمر لا سمراء
؛ والسمراء الحنطة.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya, beliau bersabda : janganlah kalian menahan air susu onta dan
kambing maka barangsiapa yang membelinya setelah itu maka dia boleh memilih
yang terbaik diantara dua perkara setelah dia memerahnya, jika dia mau dia
menahannya dan jika dia mau mengembalikan binatang tersebut dan menambah satu
shoq kurma ; hadits riwayat bukhari muslim ; dan pada riwayat muslim : maka dia
(pembeli hewan tersebut) boleh memilih mendapatkan khiyar selama 3 (tiga) hari
; dan pada satu riwayat yang diriwayatkan oleh muslim, yang imam bukhari
meriwayatkan dengan mu’allaq : dia mengembalikan bersama hewan tersebut satu
shoq makanan, yang makanan tersebut bukan samra’ (gandum yang kwalitasnya
bagus) ; berkata albukhari : dan satu shoq kurma itu yang lebih banyak.
===<21>. Attashriyah : mengikat
puting susu kambing atau onta agar air susunya berkumpul disitu dan nampak
banyak sehingga pembeli menyangka air susunya melimpah. Dan Asal kata Tashriyah
: Tidak memerah hewan perahan beberapa saat ketika hendak dijual sehingga air
susunya terkumpul dan nampak banyak.
===<22>. dan pada satu riwayat
yang diriwayatkan oleh muslim dan selainnya : dia mengembalikan bersama hewan
tersebut satu shoq makanan, yang makanan tersebut bukan samra’, yaitu khinthoh
: gandum yang kwalitasnya bagus.
[836] – وعن ابن
مسعود رضي الله عنه قال : من اشترى شاة محفلة <23> فردها فليرد معها صاعا ؛
رواه البخاري ، وزاد الإسماعيلي : من تمر.
===<23>. المحفلة : المصراة لأن اللبن حفل في ضرعها أي
اجتمع.
Dan dari ibnu mas’ud semoga Allah meridhainya,
dia berkata : barangsiapa yang membeli kambing yang muhaffalah (kambing yang
dikumpulkan air susunya) kemudian dia mengembalikan kambing tersebut maka
hendaknya dia mengembalikan bersama kambing tersebut satu shoq kurma ; hadits
ini diriwayatkan oleh imam bukhari, dan isma’iliy menambahkan : satu shoq dari
kurma.
===<23>. Almuhaffalah artinya :
ternak yang tidak diperah air susunya sehingga air susunya penuh, karena air
susunya terkumpul di kantong susunya, yaitu terkumpul.
[837] – وعن أبي
هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر على صبرة من طعام
<24> فأدخل يده فيها فنالت أصابعه بللا فقال : ما هذا يا صاحب الطعام ؟ قال
: أصابته السماء يا رسول الله ، قال : أفلا جعلته فوق الطعام كي يراه الناس ؟ من
غش فليس مني ؛ رواه مسلم.
===<24>. هي الطعام المجتمع كالكومة.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melewati atas
tumpukan dari makanan maka beliau memasukan tangannya ke dalam makanan maka
jari-jari mengenai yang basah maka beliau bersabda : Apa ini wahai pemilik
makanan ? berkata pemilik makanan : makanan itu terkena hujan, ya rasulullah,
beliau bersabda : kenapa engkau tidak meletakannya diatas makanan agar supaya
manusia melihatnya ? barangsiapa yang menipu bukan dari golongannku.
===<24>. Subrotin adalah makanan
yang terkumpul seperti tumpukan.
[838] – وعن عبد
الله بن بريدة عن أبيه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من حبس العنب
أيام القطاف حتى يبيعه ممن يتخذه خمرا فقد تقحم النار على بصيرة ؛ رواه الطبراني
في الأوسط بإسناد حسن.
dan dari abdullah bin buraidah dari
ayahnya, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam :
barangsiapa yang menahan buah anggur pada musim panen sehingga sampai ia
menjualnya kepada orang yang membuatnya menjadi khomr (minuman keras) maka
sungguh dia menjerumuskan dirinya ke dalam api neraka di atas pengetahuan ;
hadits ini diriwayatkan oleh aththabrani didalam kitab Al-Ausath dengan sanad
hasan.
[839] – وعن
عائشة قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : الخراج بالضمان ؛ رواه الخمسة وضعفه
البخاري وأبو داود وصححه الترمذي وابن خزيمة وابن الجارود وابن حبان والحاكم وابن
القطان <25>.
===<25>. لهذا الحديث عند أبي داود ثلاث طرق : اثنان
منهما رجالهما رجال الصحيح والثالث قال فيها أبو داود : إسناده ليس بذاك ، ولعله
لأن فيها مسلم بن خالد الزنجي شيخ الشافعي ، وهو متفق على الإحتجاج به ، والخراج
الدخل والمنفعة يعني أن للمشتري منفعة المبيع لأنه إذا هلك فى مدة الفسخ ضمنه.
dan dari ‘aisyah, dia berkata :
bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam : Pengeluaran atau
penghasilan itu dengan tangungannya (maknanya : manfaat barang dagangan adalah
milik pembeli) ; hadits ini di riwayatkan oleh imam yang lima, dan hadits ini
didhaifkan oleh albukhari dan abu dawud dan hadits ini dishahihkan oleh
attirmidzi, ibnu khuzaimah, ibnul jarud, ibnu hibban, alhakim dan ibnul
qoththon.
===<25>. Pada hadits ini menurut
riwayat abu dawud memiliki 3 (tiga) jalan : 2 (dua) dari 3 (tiga) jalan
tersebut perawi-perawi keduanya adalah perawi yang shahih, dan berkata abu
dawud pada yang ketiga : sanadnya tidak shahih, dan barangkali jalan yang
ketiga pada riwayat abu dawud karena padanya muslim bin khalid azzanji,
syaikhnya imam syafi’i, dan dia disepakati atas hujah dengan hadits ini,
Alkharaj adalah penghasilan dan manfaat, artinya bahwa bagi pembeli barang,
manfaat barang milik pembeli karena apabila barang rusak disaat batalnya jual
beli yang menanggung pembelinya.
[840]- وعن عروة
البارقي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم أعطاه دينارا ليشتري به أضحية
أو شاة فاشترى به شاتين فباع إحداهما بدينار فأتاه بشاة ودينار فدعا له بالبركة في
بيعه ، فكان لو اشترى ترابا لربح فيه ؛ رواه الخمسة إلا النسائي ؛ وقد أخرجه
البخاري في ضمن حديث ولم يسق لفظه <26>.
===<26>. أخرجه البخاري في عدة مواضع من كتابه ، منها في
آخر علامات النبوة كما هنا حرفيا قال : حدثنا علي بن عبد الله حدثنا سفيان حدثنا
شبيب بن غرقدة قال : سمعت الحي يتحدثون عن عروة – الحديث ، وعروة هو ابن الجعد أو
ابن أبي الجعد.
dan dari urwah albariqiy semoga Allah
meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau memberikan kepada
‘urwah satu dinar untuk membeli dengannya hewan kurban atau seekor kambing maka
‘urwah membeli dengannya 2 ekor kambing maka urwah menjual salah satu diantara
keduanya dengan satu dinar maka urwah memberikan kepada nabi, satu ekor kambing
dan satu dinar maka beliau mendoakan kepada ‘urwah dengan barakah dalam jual
belinya, maka seandainya ‘urwah membeli tanah sungguh akan memperoleh
keuntungan dalam jual belinya ; hadits ini diriwayatkan oleh imam yang lima
kecuali annasa’i ; dan sungguh albukhari telah mengeluarkan hadits ini dalam
kandungan hadits ini dan beliau tidak membawakan lafadznya.
===<26>. Imam bukhari
mengeluarkan hadits ini di beberapa tempat dari kitabnya, di antaranya dalam
akhir bab tanda-tanda kenabian sebagaimana disana lafadznya sama, berkata imam
bukhari : telah memberitakan kepada kami ali bin abdullah telah memberitakan
kepada kami sufyan telah memberitakan kepada kami syabib bin gharqad, dia
berkata : saya mendengar alhayya mereka menceritakan tentang ‘urwah – alhadits,
dan ‘urwah dia adalah ibnul ja’d atau ibnu abi ja’d.
[841]- وأورد
الترمذي له شاهدا من حديث حكيم بن حزام.
dan attirmidzi membawakan bagi hadits
ini pendukung dari hadits hakim bin hizam.
[842]- وعن أبي
سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن شراء ما في بطون
الأنعام حتى تضع وعن بيع ما في ضروعها وعن شراء العبد وهو آبق وعن شراء المغانم
حتى تقسم وعن شراء الصدقات حتى تقبض وعن ضربة الغائص ؛ رواه ابن ماجه والبزار
والدارقطني بإسناد ضعيف <27>.
===<27>. في إسناده شهر بن حوشب تكلم فيه ابن عدي
والنسائي وقوى أمره البخاري وحسن حديثه هو وأحمد والترمذي ، وله شواهد عن أبي
هريرة عند أحمد وأبي داود وعن ابن عباس عند البيهقي والدارقطني فتعدد طرقه يشد
بعضها بعضا ، وضربة الغائص أن يقول : أنا أغوص فما أخرجت فهو لك بكذا.
dan dari abu sa’id alkhudriy semoga
Allah meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau melarang
dari membeli anak hewan yang masih diperut sampai lahir dan melarang dari
menjual apa yang ada dikantong susu dan dari membeli budak, dalam keadaan budak
itu melarikan diri dan dari membeli harta rampasan perang sampai dibagi dan
dari membeli harta-harta shodaqah sampai diterima dan melarang dari hasil orang
yang menyelam ; hadits ini diriwayatkan oleh ibnu majah dan albazzar dan
addaraqutni dengan sanad yang dha’if.
===<27>. dalam sanadnya ada
syahrun bin hawasyib, ibnu ‘adiy dan annasa’i membicarakan dia dan albukhari
menguatkan perkaranya dan menghasankan haditsnya, dia (yaitu bukhari) dan ahmad
dan attirmidzi dan hadits ini punya pendukung dari abu hurairah pada riwayat
ahmad dan abu dawud dan dari ibnu ‘abbas pada riwayat albaihaqi dan addaraqutni
maka banyak jalan-jalan hadits ini sebagiannya menguatkan sebagian yang lainnya
; dan hasil orang yang yang menyelam apabila seorang berkata : saya akan
menyelam maka apa yang saya keluarkan maka hasilnya untukmu dengan harga sekian.
[843]- وعن ابن
مسعود قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تشتروا السمك فى الماء فإنه
غرر ؛ رواه أحمد وأشار إلى أن الصواب وقفه <28>.
===<28>. هو من رواية المسيب بن رافع عن ابن مسعود ، قال
البيهقي : فيه إرسال بين المسيب وبين ابن مسعود والصحيح وقفه ، وكذا قال
الدارقطني.
dan dari ibnu mas’ud, dia berkata :
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Jangan kalian membeli ikan
yang ada didalam air maka itu adalah tidak jelas ; hadits ini diriwayatkan oleh
ahmad dan imam ahmad mengisyaratkan kepada bahwa yang benar adalah mauqufnya
hadits ini.
===<28>. Hadits ini dari riwayat
almusayyab bin rafi’ dari ibnu mas’ud, berkata albaihaqi : dalam hadits ini
terjadi irsal antara almusayyab dan antara ibnu mas’ud, dan yang benar adalah
mauqufnya dan demikian juga berkata addaraqutni.
[844]- وعن ابن
عباس رضي الله عنهما قال : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تباع ثمرة حتى
تطعم ولا يباع صوف على ظهر ولا لبن في ضرع ؛ رواه الطبراني في الأوسط والدارقطني ،
وأخرجه أبو داود في المراسيل لعكرمة وأخرجه أيضا موقوفا على ابن عباس بإسناد قوي
ورجحه البيهقي <27>.
===<27>. أي رجح وقفه وله شاهد عند أبي بكر بن عاصم عن
عمران بن حصين مرفوعا بإسناد يحتج به.
dan dari ibnu ‘abbas semoga Allah
meridhai keduanya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang
buah-buahan dijual sampai masak dan tidak boleh bulu dijual yang masih ada
dipunggung hewan dan tidak boleh susu dijual yang masih dikantong susu hewan ;
hadits ini diriwayatkan oleh aththabrani didalam al-ausath dan addaraquthni,
dan telah mengeluarkan hadits ini abu dawud didalam almarasil bagi hadits
ikrimah dan abu dawud juga mengeluarkannya dengan mauquf kepada ibnu ‘abbas
dengan sanad yang kuat dan dirajihkan oleh albaihaqi.
===<27>. Yaitu albaihaqi
menguatkan mauqufnya hadits ini dan hadits ini memiliki pendukung pada riwayat
abu bakar bi ‘ashim dari ‘imran bin khusain yang marfu’ dengan sanad yang
dijadikan hujjah dengannya.
[845]- وعن أبي
هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع المضامين والملاقيح ؛
رواه البزار وفي إسناده ضعف.
===<28>. في إسناده صالح بن أبي الأخضر ضعفه ابن عدي وله
شاهد عن ابن عمر عند عبد الرزاق بسند قوي ، والمضامين : ما في بطن الأنثي ،
والملاقيح : ما في ظهر الفحل.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam beliau melarang dari
menjual anak hewan yang masih ada dalam kandungan dan beliau melarang menjual
air mani hewan ; hadits diriwayatkan oleh albazzar dan didalam sanadnya ada
kelemahan.
===<28>. Didalam sanadnya ada
shalih bin abi al-akhdhar, hadits ini didhaifkan oleh ibnu ‘adiy dan hadits ini
memiliki penguat dari ibnu ‘umar pada riwayat ‘abdur razaq dengan sanad yang
kuat, dan almadhamin maknanya adalah apa yang ada didalam perut hewan betina,
dan almalaqih maknanya adalah apa yang ada dipunggung hewan jantan.
[846]- وعن أبي
هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أقال الله مسلما
بيعته أقال الله عثرته ؛ رواه أبو داود وابن ماجه وصححه ابن حبان والحاكم.
dan dari abu hurairah semoga Allah
meridhainya, dia berkata : bersabda rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam :
barangsiapa yang membebaskan jual belinya orang islam, Allah membebaskan dan
mengampuni kesalahannya ; hadits diriwayatkan oleh abu dawud dan ibnu majah dan
dishahihkan oleh ibnu hibban dan alhakim.
[847]- وعن ابن
عمر رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : إذا تبايع الرجلان ،
فكل واحد منهما بالخيار مالم يتفرقا وكان جميعا ، أو يخير أحدهما الآخر ، فإن خير
أحدهما الآخر فتبايعا على ذلك فقد وجب البيع ، وإن تفرقا بعد أن تبايعا ولم يترك
واحد منهما البيع فقد وجب البيع ؛ متفق عليه ، واللفظ لمسلم.
dan dari ibnu ‘umar semoga Allah
meridhai keduanya dari rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau
bersabda : Apabila ada dua orang yang melakukan jual beli maka masing-masing
dari keduanya punya hak untuk khiyar selama keduanya belum berpisah dan
keduanya berkumpul, atau (belum) menentukan pilihan salah satu diantara
keduanya atas yang satunya, maka jika salah satu diantara keduanya menentukan
pilihan kepada yang satunya maka keduanya melakukan jual beli atas hal itu maka
wajib jual beli itu dan jika 2 (dua) orang tersebut setelah melakukan jual beli
dan salah satu dari keduanya tidak menggagalkan jual beli maka wajib jual beli
itu ; hadits diriwayatkan oleh bukhari muslim, dan lafadz hadits bagi riwayat
muslim.
[848]- وعن عمرو
بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال : البائع
والمبتاع بالخيار حتى يتفرقا إلا أن تكون صفقة خيار ولا يحل له أن يفارقه خشية أن
يستقيله ؛ رواه الخمسة إلا ابن ماجه ورواه الدارقطني وابن خزيمة وابن الجارود ؛
وفي رواية : حتى يتفرقا عن مكانهما.
dan dari ‘amr bin syu’aib dari ayahnya
dari kakeknya semoga Allah meridhai keduanya bahwa nabi shallallahu ‘alaihi wa
sallam, beliau bersabda : penjual dan pembeli punya hak khiyar sampai keduanya
berpisah kecuali apabila terjadi ketetapan khiyar dan tidak halal baginya untuk
berpisah karena takut apabila jual belinya dibatalkan ; hadits diriwayatkan
oleh imam yang lima kecuali ibnu majah dan hadits ini diriwayatkan oleh
addaraqutni, ibnu khuzaimah dan ibnul jarud ; dan pada riwayat yang lain :
sampai keduanya beroisah dari tempat jual beli keduanya.
[849]- وعن ابن
عمر رضي الله عنهما قال : ذكر رجل <31> لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنه
يخدع في البيوع فقال : إذا بايعت فقل لا خلابة ؛ متفق عليه.
===<31>. هو حبان – بفتح الحاء – بن منقذ بن عمرو وقيل :
هو منقذ بن عمرو.
dan dari ibnu ‘umar semoga Allah
meridhai keduanya, dia berkata : ada seorang yang menyebutkan kepada rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bahwa dia tertipu didalam jual beli maka beliau
bersabda : Apabila engkau melakukan jual beli maka katakanlah : ‘tidak ada
penipuan’, ; hadits riwayat bukhari muslim.
===<31>. Dia adalah habban –
dengan fathah huruf ha – bin munqidz bin ‘amr dan dikatakan : dia adalah
munqidz bin ‘amr.
[850]- عن جابر
رضي الله عنه قال : لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم : آكل الربا وموكله وكاتبه
وشاهديه ، وقال : هم سواء ؛ رواه مسلم.
dari jabir semoga Allah meridhainya,
dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melaknat : orang yang
memakan riba, orang yang memberi makan riba, orang yang menulis riba, dan kedua
saksinya, dan beliau bersabda : mereka adalah sama ; hadits diriwayatkan oleh
imam muslim.
[851]- وللبخاري
نحوه من حديث أبي جحيفة <32>.
===<32>. لفظه عن عون بن أبي جحيفة قال : رأيت أبي اشترى
عبدا حجاما فسألته فقال نهى النبي صلى الله عليه وسلم : عن ثمن الكلب وثمن الدم
ونهى عن الواشمة والموشومة وآكل الربا وموكله ولعن المصور.
Lafadz hadits yang diriwayatkan oleh
imam bukhari dari aun bin abi juhaifah, dia berkata : saya melihat ayahku
membeli budak tukang bekam maka saya memintanya maka berkata ayah saya : nabi
shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang : dari hasil penjualan anjing dan dari
hasil penjualan darah dan beliau melarang dari wanita yang membuat tatto dan
wanita yang minta dibuatkan tatto dan dari orang yang makan riba dan orang yang
memberi makan riba dan beliau melaknat tukang gambar makhluk yang bernyawa.
[852]- وعن عبد
الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : الربا ثلاثة وسبعون
بابا ، أيسرها مثل أن ينكح الرجل أمه ، وإن أربي الربا عرض الرجل المسلم ؛ رواه
ابن ماجه مختصرا ، والحاكم بتمامه وصححه.
dan dari abdullah bin mas’ud semoga
Allah meridhainya dari nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda :
riba itu ada 73 pintu, riba yang paling ringan seperti seorang menzinai ibunya
sendiri dan sesungguhnya riba yang paling berat adalah merusak kehormatan
seorang muslim ; hadits ini diriwayatkan oleh ibnu majah secara ringkas, dan
alhakim dengan secara sempurna dan alhakim menshahihkan hadits ini.
[853]- وعن أبي
سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لا تبيعوا الذهب
بالذهب إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض <33>، ولا تبيعوا الورق
بالورق إلا مثلا بمثل ، ولا تشفوا بعضها على بعض ، ولا تبيعوا منها غائبا بناجز ؛
متفق عليه.
===<33>. أي لا تزيدوا بعضها على بعض ، والشف – بكسر
الشين _ الربح والزيادة ، وهو أيضا النقصان فهو من الأضداد.
dan dari abu sa’id alkhudriy semoga
Allah meridhainya bahwa rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau
bersabda : jangan kamu menjual emas dengan emas kecuali dengan yang sebanding,
dan jangan kamu menambahkan sebagiannya atas sebagian yang lain, dan jangan
kalian menjual perak dengan perak kecuali dengan yang sebanding, dan jangan
kamu menambahkan sebagiannya atas sebagian yang lain, dan jangan kamu menjual
darinya yang ghaib dengan yang nampak ; hadits riwayat bukhari muslim.
[854]- وعن عبادة بن الصامت قال : قال
رسول الله صلى الله عليه وسلم : الذهب بالذهب والفضة بالفضة والبر بالبر والشعير
بالشعير والتمر بالتمر والملح بالملح مثلا بمثل سواء بسواء يدا بيد فإذا اختلفت
هذه الأصناف فبيعوا كيف شئتم إذا كان يدا بيد ؛ رواه مسلم.
dan dari
‘ubadah bin ashshamit, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam
bersabda : jual beli emas dengan emas, perak dengan perak, gandum dengan
gandum, jelai dengan jelai, kurma dengan kurma, garam dengan garam yang sama,
yang sebanding, serah terima secara kontan maka apabila berbeda jenis-jenis ini
maka juallah sebagaimana sekehendak kalian apabila hal itu adalah serah terima
secara kontan ; hadits diriwayatkan oleh imam muslim.
[855]- وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله
عليه وسلم : الذهب بالذهب وزنا بوزن مثلا بمثل والفضة بالفضة وزنا بوزن مثلا بمثل
فمن زاد أو استزاد فهو ربا ؛ رواه مسلم.
dan dari abu
hurairah semoga Allah meridhainya, dia berkata : rasulullah shallallahu ‘alaihi
wa sallam bersabda : Emas dengan emas yang sama timbangannya yang sama, dan
perak dengan perak yang sama timbangannya yang sama maka barang siapa yang
menambahkan atau meminta tambah maka itu riba ; hadits ini diriwayatkan oleh
imam muslim.
[856]- وعن أبي سعيد الخدري وأبي
هريرة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استعمل رجلا <34> على
خيبر ، فجاءه بتمر جنيب ، فقال رسول الله صلى الله على وسلم : أكل تمر خيبر هكذا ؟
فقال : لا ، والله يا رسول الله ، إنا لنأخذ الصاع من هذا بالصاعين والصاعين
بالثلاثة ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا تفعل ، بع الجمع بالدراهم ثم
ابتع بالدراهم جنيبا ، وقال في الميزان مثل ذلك ؛ متفق عليه ، ولمسلم : وكذلك
الميزان.
===<34>. هو سواد بن غزية بوزن عطية والجنيب : تمر جيد ، والجمع : كل
لون من النخيل لا يعرف اسمه وقيل : تمر مختلط من أنواع متفرقة ليس مرغوبا فيه.
dan dari abu
sa’id alkhudriy dan abu hurairah semoga Allah meridhai mereka berdua bahwa
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam mengangkat seorang amil zakat untuk
negeri khaibar maka dia datang kepada beliau dengan kurma yang bagus maka
rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : Apakah semua kurma khaibar
seperti ini ? maka dia berkata : tidak, demi Allah ya rasulullah, sungguh kami
mengambil satu sho’ dari kurma yang bagus dengan dua sho’ kurma yang jelek dan
dua sho’ kurma yang bagus dengan tiga sho’ kurma yang jelek, maka rasulullah
shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda : jangan kamu lakukan hal itu, juallah
semua itu dengan uang dirham kemudian kamu beli kurma yang bagus dengan dirham,
dan beliau mengatakan pada semua benda yang ditimbang seperti itu ; hadits ini
diriwayatkan oleh bukhari muslim, dan pada riwayat imam muslim : dan demikian
juga pada benda-benda yang ditimbang.
===<34>.
Dia adalah sawad bin ghaziyah dengan wazan ‘athiyah dan aljanibu adalah kurma
yang bagus, dan aljam’u adalah semua warna dari kurma yang tidak dikenal
namanya, dan dikatakan : kurma yang bercampur dari bermacam-macam yang
berbeda-beda yang tidak disuka kurma tersebut.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar